Show
Ignore:
Timestamp:
12/02/05 12:46:32 (4 years ago)
Author:
Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org>
git-committer:
Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org> 1108208792 +0000
git-parent:

[e55b8a6f199d250d264ae5e2cdc9275cfb5631b9]

git-author:
Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org> 1108208792 +0000
Message:

* all: brought the po-files in sync with each other (i.e. ran ./toolbox --update-po)

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/pt_BR.po

    rac3adcc r08286bf  
    88"Project-Id-Version: pt_BR\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2005-01-21 19:02+0100\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n" 
    1212"Last-Translator: Andr�e Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n" 
     
    2626#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831 
    2727#: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129 
    28 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:78 
     28#: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68 
     29#: modules/visualization/visual/visual.c:78 
    2930msgid "General" 
    3031msgstr "Geral" 
     
    5859msgstr "Configura�s de codificadores de audio" 
    5960 
    60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1155 
     61#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1324 
    6162#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 
    6263#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 
     
    105106msgstr "Estas s�configura�s gerais para m�os de sa� de audio" 
    106107 
    107 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1162 
     108#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1208 
    108109#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300 
    109110msgid "Miscellaneous" 
     
    115116msgstr "Op�s Variadas" 
    116117 
    117 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1177 
     118#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1346 
    118119#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 
    119120#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160 
    120121#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 
    121 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96 
     122#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:795 modules/misc/dummy/dummy.c:96 
    122123msgid "Video" 
    123124msgstr "V�o" 
     
    229230msgstr "" 
    230231 
    231 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 
    232 #: modules/gui/macosx/prefs.m:96 
     232#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1069 
     233#: modules/gui/macosx/prefs.m:103 
    233234msgid "Advanced" 
    234235msgstr "Avan�o" 
     
    239240msgstr "Configura�s Avan�as..." 
    240241 
    241 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1042 
     242#: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1088 
    242243#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 
    243 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 
     244#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 
    244245msgid "Stream output" 
    245246msgstr "stream de sa�" 
     
    311312msgstr "" 
    312313 
    313 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331 
     314#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:345 
    314315#, fuzzy 
    315316msgid "SAP" 
     
    331332msgstr "" 
    332333 
    333 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1134 
     334#: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1180 
    334335#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 
    335336#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 
     
    338339#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 
    339340#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504 
    340 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 
     341#: modules/gui/macosx/playlist.m:202 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 
    341342#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448 
    342343#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 
     
    355356msgstr "" 
    356357 
    357 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 
     358#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:191 
     359#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 
    358360#, fuzzy 
    359361msgid "Services discovery" 
     
    394396#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 
    395397#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 
    396 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 
     398#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:476 
    397399msgid "Network" 
    398400msgstr "Rede" 
     
    501503#: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463 
    502504#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 
    503 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181 
     505#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1186 
    504506#: modules/mux/asf.c:48 
    505507msgid "Title" 
     
    507509 
    508510#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772 
    509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:679 
    510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/misc/playlist/m3u.c:68 
     511#: modules/gui/macosx/playlist.m:193 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 
     512#: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68 
    511513#: modules/mux/asf.c:51 
    512514msgid "Author" 
    513515msgstr "Autor" 
    514516 
    515 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:589 
    516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1031 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 
    517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153 
    518 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524 
     517#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591 
     518#: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079 
     519#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 
     520#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512 
     521#: modules/services_discovery/daap.c:608 
    519522msgid "Artist" 
    520523msgstr "Artista" 
     
    529532 
    530533#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 
    531 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255 
     534#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 
    532535msgid "Description" 
    533536msgstr "Descri�" 
     
    549552#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 
    550553#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 
    551 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758 
     554#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:763 
    552555msgid "URL" 
    553556msgstr "URL" 
    554557 
    555 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:80 
     558#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1316 src/libvlc.h:80 
    556559#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 
    557560msgid "Language" 
     
    660663 
    661664#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 
    662 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:407 
     665#: src/input/es_out.c:342 src/libvlc.h:297 src/video_output/video_output.c:407 
    663666#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 
    664667msgid "Disable" 
     
    666669 
    667670#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599 
    668 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:167 
     671#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:198 
    669672msgid "Random" 
    670673msgstr "Aleat�ar" 
     
    685688 
    686689#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 
    687 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384 
     690#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386 
    688691msgid "Audio filters" 
    689692msgstr "Filtros de audio" 
     
    784787msgstr "" 
    785788 
    786 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326 
    787 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:163 
     789#: src/input/es_out.c:362 src/input/es_out.c:363 src/input/es_out.c:369 
     790#: src/input/es_out.c:370 modules/access/cdda.c:163 
    788791#: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008 
    789792#, c-format 
     
    791794msgstr "Faixa %i" 
    792795 
    793 #: src/input/es_out.c:1142 
     796#: src/input/es_out.c:1311 
    794797#, c-format 
    795798msgid "Stream %d" 
    796799msgstr "Stream %d" 
    797800 
    798 #: src/input/es_out.c:1144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807 
     801#: src/input/es_out.c:1313 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804 
    799802#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843 
    800803msgid "Codec" 
    801804msgstr "Codec" 
    802805 
    803 #: src/input/es_out.c:1155 src/input/es_out.c:1177 src/input/es_out.c:1194 
     806#: src/input/es_out.c:1324 src/input/es_out.c:1346 src/input/es_out.c:1363 
    804807#: modules/gui/macosx/output.m:153 
    805808msgid "Type" 
    806809msgstr "Tipo" 
    807810 
    808 #: src/input/es_out.c:1158 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 
     811#: src/input/es_out.c:1327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 
    809812#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 
    810813#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 
     
    813816msgstr "Canais" 
    814817 
    815 #: src/input/es_out.c:1162 
     818#: src/input/es_out.c:1331 
    816819msgid "Sample rate" 
    817820msgstr "Taxa de Amostra:" 
    818821 
    819 #: src/input/es_out.c:1163 
     822#: src/input/es_out.c:1332 
    820823#, c-format 
    821824msgid "%d Hz" 
    822825msgstr "%d Hz" 
    823826 
    824 #: src/input/es_out.c:1167 
     827#: src/input/es_out.c:1336 
    825828msgid "Bits per sample" 
    826829msgstr "Bits por Amostra" 
    827830 
    828 #: src/input/es_out.c:1171 modules/access/pvr/pvr.c:80 
     831#: src/input/es_out.c:1340 modules/access/pvr/pvr.c:80 
    829832msgid "Bitrate" 
    830833msgstr "Taxa de Bits" 
    831834 
    832 #: src/input/es_out.c:1172 
     835#: src/input/es_out.c:1341 
    833836#, fuzzy, c-format 
    834837msgid "%d kb/s" 
    835838msgstr "%d bps" 
    836839 
    837 #: src/input/es_out.c:1181 
     840#: src/input/es_out.c:1350 
    838841msgid "Resolution" 
    839842msgstr "Resolu�" 
    840843 
    841 #: src/input/es_out.c:1187 
     844#: src/input/es_out.c:1356 
    842845msgid "Display resolution" 
    843846msgstr "Resolu� do monitor" 
    844847 
    845 #: src/input/es_out.c:1194 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 
     848#: src/input/es_out.c:1363 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 
    846849#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 
    847850msgid "Subtitle" 
    848851msgstr "Legenda" 
    849852 
    850 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:588 
    851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/playlist.m:1031 
    852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153 
    853 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523 
     853#: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:590 
     854#: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079 
     855#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 
     856#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511 
     857#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 
    854858#, fuzzy 
    855859msgid "Meta-information" 
     
    865869#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387 
    866870#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 
    867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:163 
     871#: modules/gui/macosx/playlist.m:194 
    868872msgid "Duration" 
    869873msgstr "Dura�" 
     
    889893#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464 
    890894#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169 
    891 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 
     895#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:666 
    892896msgid "Chapter" 
    893897msgstr "Cap�lo" 
     
    965969msgstr "Utiliza�: %s [op�s] [�ns]...\n" 
    966970 
    967 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1208 
     971#: src/libvlc.c:1957 src/misc/configuration.c:1208 
    968972msgid "string" 
    969973msgstr "string" 
    970974 
    971 #: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1178 
     975#: src/libvlc.c:1974 src/misc/configuration.c:1178 
    972976msgid "integer" 
    973977msgstr "inteiro" 
    974978 
    975 #: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1198 
     979#: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1198 
    976980msgid "float" 
    977981msgstr "flutuante" 
    978982 
    979 #: src/libvlc.c:1982 
     983#: src/libvlc.c:1998 
    980984msgid " (default enabled)" 
    981985msgstr "(padr�habilitado)" 
    982986 
    983 #: src/libvlc.c:1983 
     987#: src/libvlc.c:1999 
    984988msgid " (default disabled)" 
    985989msgstr "(padr�desabilitado)" 
    986990 
    987 #: src/libvlc.c:2123 
     991#: src/libvlc.c:2151 
    988992#, c-format 
    989993msgid "" 
     
    994998"\n" 
    995999 
    996 #: src/libvlc.c:2126 
     1000#: src/libvlc.c:2154 
    9971001#, c-format 
    9981002msgid "[module]              [description]\n" 
    9991003msgstr "[m�o]                [descri�]\n" 
    10001004 
    1001 #: src/libvlc.c:2170 
     1005#: src/libvlc.c:2198 
    10021006#, c-format 
    10031007msgid "" 
     
    10121016"Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n" 
    10131017 
    1014 #: src/libvlc.c:2212 
     1018#: src/libvlc.c:2240 
    10151019#, c-format 
    10161020msgid "" 
     
    10911095"e definir v�as op�s relacionadas." 
    10921096 
    1093 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152 
     1097#: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1198 
    10941098msgid "Interface module" 
    10951099msgstr "M�o de interface" 
     
    11031107"O comportamento padr��elecionar o melhor m�o dispon�l." 
    11041108 
    1105 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157 modules/control/ntservice.c:53 
     1109#: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1203 modules/control/ntservice.c:53 
    11061110msgid "Extra interface modules" 
    11071111msgstr "M�os extra de interface" 
     
    16361640 
    16371641#: src/libvlc.h:291 
    1638 msgid "Server port" 
    1639 msgstr "Porta do servidor" 
     1642#, fuzzy 
     1643msgid "Clock synchronisation" 
     1644msgstr "Descri� do Codec" 
    16401645 
    16411646#: src/libvlc.h:293 
     1647msgid "" 
     1648"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " 
     1649"sources." 
     1650msgstr "" 
     1651 
     1652#: src/libvlc.h:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 
     1653#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 
     1654#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs.m:464 
     1655#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 
     1656#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272 
     1657#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322 
     1658#: modules/video_output/directx/directx.c:140 
     1659msgid "Default" 
     1660msgstr "Padr� 
     1661 
     1662#: src/libvlc.h:297 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 
     1663#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212 
     1664#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461 
     1665#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 
     1666msgid "Enable" 
     1667msgstr "Habilitar" 
     1668 
     1669#: src/libvlc.h:299 
     1670#, fuzzy 
     1671msgid "UDP port" 
     1672msgstr "Porta" 
     1673 
     1674#: src/libvlc.h:301 
    16421675msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." 
    16431676msgstr "" 
    16441677"Esta � porta usada para streams UDP. Por padr� n�scolhemos 1234." 
    16451678 
    1646 #: src/libvlc.h:295 
     1679#: src/libvlc.h:303 
    16471680msgid "MTU of the network interface" 
    16481681msgstr "MTU da interface de rede" 
    16491682 
    1650 #: src/libvlc.h:297 
     1683#: src/libvlc.h:305 
    16511684msgid "" 
    16521685"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " 
     
    16561689"normalmente 1500" 
    16571690 
    1658 #: src/libvlc.h:300 
     1691#: src/libvlc.h:308 
    16591692msgid "Network interface address" 
    16601693msgstr "Endere�da interface de rede" 
    16611694 
    1662 #: src/libvlc.h:302 
     1695#: src/libvlc.h:310 
    16631696msgid "" 
    16641697"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " 
     
    16701703"interface de multicast aqui" 
    16711704 
    1672 #: src/libvlc.h:306 modules/stream_out/rtp.c:77 
     1705#: src/libvlc.h:314 modules/stream_out/rtp.c:77 
    16731706msgid "Time to live" 
    16741707msgstr "Tempo de vida" 
    16751708 
    1676 #: src/libvlc.h:308 
     1709#: src/libvlc.h:316 
    16771710msgid "" 
    16781711"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " 
     
    16821715"sa�" 
    16831716 
    1684 #: src/libvlc.h:311 
     1717#: src/libvlc.h:319 
    16851718msgid "Choose program (SID)" 
    16861719msgstr "Escolha o programa (SID)" 
    16871720 
    1688 #: src/libvlc.h:313 
    1689 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." 
    1690 msgstr "Escolha o programa a ser selecionado dando o seu Service ID" 
    1691  
    1692 #: src/libvlc.h:315 
     1721#: src/libvlc.h:321 
     1722msgid "" 
     1723"Choose the program to select by giving its Service ID\n" 
     1724".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " 
     1725"streams for example )" 
     1726msgstr "" 
     1727 
     1728#: src/libvlc.h:325 
    16931729#, fuzzy 
    16941730msgid "Choose programs" 
    16951731msgstr "Escolha o programa" 
    16961732 
    1697 #: src/libvlc.h:317 
    1698 #, fuzzy 
    1699 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." 
    1700 msgstr "Escolha o programa a ser selecionado dando o seu Service ID" 
    1701  
    1702 #: src/libvlc.h:320 
     1733#: src/libvlc.h:327 
     1734msgid "" 
     1735"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" 
     1736".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " 
     1737"streams for example )" 
     1738msgstr "" 
     1739 
     1740#: src/libvlc.h:332 
    17031741msgid "Choose audio channel" 
    17041742msgstr "Escolha o canal de audio" 
    17051743 
    1706 #: src/libvlc.h:322 
    1707 #, fuzzy 
    1708 msgid "" 
    1709 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 " 
    1710 "to n)." 
     1744#: src/libvlc.h:334 
     1745#, fuzzy 
     1746msgid "" 
     1747"Give the stream number of the audio channel you want to use(from 0 to n)." 
    17111748msgstr "" 
    17121749"D� n� do stream do canal de audio que voc�ue usar em um DVD (de 1 a " 
    17131750"n)" 
    17141751 
    1715 #: src/libvlc.h:325 
     1752#: src/libvlc.h:337 
     1753#, fuzzy 
     1754msgid "Choose subtitles track" 
     1755msgstr "Escolha a faixa de legendas" 
     1756 
     1757#: src/libvlc.h:338 
     1758#, fuzzy 
     1759msgid "Choose audio language" 
     1760msgstr "Escolha o canal de audio" 
     1761 
     1762#: src/libvlc.h:340 
     1763#, fuzzy 
     1764msgid "" 
     1765"Give the language of the audio channel you want to use (comma separted, two " 
     1766"or tree letter country code)." 
     1767msgstr "" 
     1768"D� n� do stream do canal de audio que voc�ue usar em um DVD (de 1 a " 
     1769"n)" 
     1770 
     1771#: src/libvlc.h:342 
    17161772msgid "Choose subtitle track" 
    17171773msgstr "Escolha a faixa de legendas" 
    17181774 
    1719 #: src/libvlc.h:327 
     1775#: src/libvlc.h:344 
     1776#, fuzzy 
     1777msgid "" 
     1778"Give the language of the subtitle channel you want to use (comma separted, " 
     1779"two or tree letter country code)." 
     1780msgstr "" 
     1781"D� n� do stream do canal de legendas que voc�ue usar (de 1 a n)." 
     1782 
     1783#: src/libvlc.h:349 
    17201784#, fuzzy 
    17211785msgid "" 
     
    17241788"D� n� do stream do canal de legendas que voc�ue usar (de 1 a n)." 
    17251789 
    1726 #: src/libvlc.h:330 
     1790#: src/libvlc.h:352 
    17271791#, fuzzy 
    17281792msgid "Input repetitions" 
    17291793msgstr "Op�s de sa�" 
    17301794 
    1731 #: src/libvlc.h:331 
     1795#: src/libvlc.h:353 
    17321796msgid "Number of time the same input will be repeated" 
    17331797msgstr "N� de vezes que a mesma entrada ser�epetida." 
    17341798 
    1735 #: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334 
     1799#: src/libvlc.h:356 src/libvlc.h:357 
    17361800msgid "Input start time (seconds)" 
    17371801msgstr "" 
    17381802 
    1739 #: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337 
     1803#: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:360 
    17401804msgid "Input stop time (seconds)" 
    17411805msgstr "" 
    17421806 
    1743 #: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340 
     1807#: src/libvlc.h:362 
     1808#, fuzzy 
     1809msgid "Input list" 
     1810msgstr "Entrada" 
     1811 
     1812#: src/libvlc.h:363 
     1813#, fuzzy 
     1814msgid "" 
     1815"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " 
     1816"concatenated." 
     1817msgstr "" 
     1818"Permite que voc�odifique o nome de usu�o que ser�sado para a conex�" 
     1819 
     1820#: src/libvlc.h:366 
    17441821msgid "Input slave (experimental)" 
    17451822msgstr "" 
    17461823 
    1747 #: src/libvlc.h:342 
     1824#: src/libvlc.h:367 
     1825msgid "" 
     1826"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " 
     1827"all formats are supported." 
     1828msgstr "" 
     1829 
     1830#: src/libvlc.h:370 
    17481831msgid "Bookmarks list for a stream" 
    17491832msgstr "" 
    17501833 
    1751 #: src/libvlc.h:343 
     1834#: src/libvlc.h:371 
    17521835msgid "" 
    17531836"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " 
     
    17561839msgstr "" 
    17571840 
    1758 #: src/libvlc.h:348 
     1841#: src/libvlc.h:376 
    17591842#, fuzzy 
    17601843msgid "" 
     
    17701853"filters\" . Voc�amb�pode ajustar v�as op�s variadas de v�o." 
    17711854 
    1772 #: src/libvlc.h:354 
     1855#: src/libvlc.h:382 
    17731856msgid "Force SPU position" 
    17741857msgstr "For� posi� SPU" 
    17751858 
    1776 #: src/libvlc.h:356 
     1859#: src/libvlc.h:384 
    17771860msgid "" 
    17781861"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " 
     
    17821865"inv�de sobre o filme. Tente diversas posi�s." 
    17831866 
    1784 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928 
     1867#: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:956 
    17851868msgid "On Screen Display" 
    17861869msgstr "Mostrar na tela" 
    17871870 
    1788 #: src/libvlc.h:361 
     1871#: src/libvlc.h:389 
    17891872msgid "" 
    17901873"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " 
     
    17941877"desabilitar esta fun� aqui." 
    17951878 
    1796 #: src/libvlc.h:364 
     1879#: src/libvlc.h:392 
    17971880#, fuzzy 
    17981881msgid "Subpictures filter module" 
    17991882msgstr "M�o de filtros de v�o" 
    18001883 
    1801 #: src/libvlc.h:366 
     1884#: src/libvlc.h:394 
    18021885msgid "" 
    18031886"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " 
     
    18051888msgstr "" 
    18061889 
    1807 #: src/libvlc.h:369 
     1890#: src/libvlc.h:397 
    18081891msgid "Autodetect subtitle files" 
    18091892msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas" 
    18101893 
    1811 #: src/libvlc.h:371 
     1894#: src/libvlc.h:399 
    18121895msgid "" 
    18131896"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." 
    18141897msgstr "" 
    18151898 
    1816 #: src/libvlc.h:374 
     1899#: src/libvlc.h:402 
    18171900#, fuzzy 
    18181901msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 
    18191902msgstr "Indistin� na autodetec� de legendas" 
    18201903 
    1821 #: src/libvlc.h:376 
     1904#: src/libvlc.h:404 
    18221905msgid "" 
    18231906"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " 
     
    18301913msgstr "" 
    18311914 
    1832 #: src/libvlc.h:384 
     1915#: src/libvlc.h:412 
    18331916#, fuzzy 
    18341917msgid "Subtitle autodetection paths" 
    18351918msgstr "Indistin� na autodetec� de legendas" 
    18361919 
    1837 #: src/libvlc.h:386 
     1920#: src/libvlc.h:414 
    18381921msgid "" 
    18391922"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " 
     
    18411924msgstr "" 
    18421925 
    1843 #: src/libvlc.h:389 
     1926#: src/libvlc.h:417 
    18441927msgid "Use subtitle file" 
    18451928msgstr "Usar arquivo de legendas" 
    18461929 
    1847 #: src/libvlc.h:391 
     1930#: src/libvlc.h:419 
    18481931msgid "" 
    18491932"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " 
     
    18511934msgstr "" 
    18521935 
    1853 #: src/libvlc.h:394 
     1936#: src/libvlc.h:422 
    18541937msgid "DVD device" 
    18551938msgstr "Dispositivo de DVD" 
    18561939 
    1857 #: src/libvlc.h:397 
     1940#: src/libvlc.h:425 
    18581941#, fuzzy 
    18591942msgid "" 
     
    18641947"doispontos ap� letra do drive (ex D:)" 
    18651948 
    1866 #: src/libvlc.h:401 
     1949#: src/libvlc.h:429 
    18671950msgid "This is the default DVD device to use." 
    18681951msgstr "Este � dispositivo de DVD padr�" 
    18691952 
    1870 #: src/libvlc.h:404 
     1953#: src/libvlc.h:432 
    18711954msgid "VCD device" 
    18721955msgstr "Dispositivo de VCD" 
    18731956 
    1874 #: src/libvlc.h:407 
     1957#: src/libvlc.h:435 
    18751958msgid "" 
    18761959"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " 
     
    18801963"iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." 
    18811964 
    1882 #: src/libvlc.h:411 
     1965#: src/libvlc.h:439 
    18831966msgid "This is the default VCD device to use." 
    18841967msgstr "Este � dispositivo de VCD padr�" 
    18851968 
    1886 #: src/libvlc.h:414 
     1969#: src/libvlc.h:442 
    18871970msgid "Audio CD device" 
    18881971msgstr "Dispositivo de Audio CD" 
    18891972 
    1890 #: src/libvlc.h:417 
     1973#: src/libvlc.h:445 
    18911974msgid "" 
    18921975"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " 
     
    18961979"especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." 
    18971980 
    1898 #: src/libvlc.h:421 
     1981#: src/libvlc.h:449 
    18991982msgid "This is the default Audio CD device to use." 
    19001983msgstr "Este � dispositivo de CD de Audio a ser usado como padr�" 
    19011984 
    1902 #: src/libvlc.h:424 modules/gui/wxwindows/open.cpp:725 
     1985#: src/libvlc.h:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 
    19031986msgid "Force IPv6" 
    19041987msgstr "For� IPv6" 
    19051988 
    1906 #: src/libvlc.h:426 
     1989#: src/libvlc.h:454 
    19071990msgid "" 
    19081991"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " 
     
    19121995"conex�UDP e HTTP" 
    19131996 
    1914 #: src/libvlc.h:429 
     1997#: src/libvlc.h:457 
    19151998msgid "Force IPv4" 
    19161999msgstr "For� IPv4" 
    19172000 
    1918 #: src/libvlc.h:431 
     2001#: src/libvlc.h:459 
    19192002msgid "" 
    19202003"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " 
     
    19242007"conex�UDP e HTTP" 
    19252008 
    1926 #: src/libvlc.h:434 
     2009#: src/libvlc.h:462 
    19272010#, fuzzy 
    19282011msgid "SOCKS server" 
    19292012msgstr "servidor CDDB" 
    19302013 
    1931 #: src/libvlc.h:436 
     2014#: src/libvlc.h:464 
    19322015#, fuzzy 
    19332016msgid "" 
     
    19372020"Permite que voc�odifique o nome de usu�o que ser�sado para a conex�" 
    19382021 
    1939 #: src/libvlc.h:439 
     2022#: src/libvlc.h:467 
    19402023#, fuzzy 
    19412024msgid "SOCKS user name" 
    19422025msgstr "Nome de usu�o FTP" 
    19432026 
    1944 #: src/libvlc.h:440 
     2027#: src/libvlc.h:468 
    19452028#, fuzzy 
    19462029msgid "" 
     
    19502033"Permite que voc�odifique o nome de usu�o que ser�sado para a conex�" 
    19512034 
    1952 #: src/libvlc.h:443 
     2035#: src/libvlc.h:471 
    19532036#, fuzzy 
    19542037msgid "SOCKS password" 
    19552038msgstr "Senha FTP" 
    19562039 
    1957 #: src/libvlc.h:444 
     2040#: src/libvlc.h:472 
    19582041#, fuzzy 
    19592042msgid "" 
     
    19622045msgstr "Permite que voc�odifique a senha que ser�sada na a conex�" 
    19632046 
    1964 #: src/libvlc.h:450 
     2047#: src/libvlc.h:478 
    19652048msgid "Title metadata" 
    19662049msgstr "" 
    19672050 
    1968 #: src/libvlc.h:452 
     2051#: src/libvlc.h:480 
    19692052msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 
    19702053msgstr "" 
    19712054 
    1972 #: src/libvlc.h:454 
     2055#: src/libvlc.h:482 
    19732056msgid "Author metadata" 
    19742057msgstr "" 
    19752058 
    1976 #: src/libvlc.h:456 
     2059#: src/libvlc.h:484 
    19772060msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 
    19782061msgstr "" 
    19792062 
    1980 #: src/libvlc.h:458 
     2063#: src/libvlc.h:486 
    19812064msgid "Artist metadata" 
    19822065msgstr "" 
    19832066 
    1984 #: src/libvlc.h:460 
     2067#: src/libvlc.h:488 
    19852068msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 
    19862069msgstr "" 
    19872070 
    1988 #: src/libvlc.h:462 
     2071#: src/libvlc.h:490 
    19892072msgid "Genre metadata" 
    19902073msgstr "" 
    19912074 
    1992 #: src/libvlc.h:464 
     2075#: src/libvlc.h:492 
    19932076msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 
    19942077msgstr "" 
    19952078 
    1996 #: src/libvlc.h:466 
     2079#: src/libvlc.h:494 
    19972080#, fuzzy 
    19982081msgid "Copyright metadata" 
    19992082msgstr "Copyright" 
    20002083 
    2001 #: src/libvlc.h:468 
     2084#: src/libvlc.h:496 
    20022085msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 
    20032086msgstr "" 
    20042087 
    2005 #: src/libvlc.h:470 
     2088#: src/libvlc.h:498 
    20062089#, fuzzy 
    20072090msgid "Description metadata" 
    20082091msgstr "Descri�" 
    20092092 
    2010 #: src/libvlc.h:472 
     2093#: src/libvlc.h:500 
    20112094msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 
    20122095msgstr "" 
    20132096 
    2014 #: src/libvlc.h:474 
     2097#: src/libvlc.h:502 
    20152098#, fuzzy 
    20162099msgid "Date metadata" 
    20172100msgstr "Death metal" 
    20182101 
    2019 #: src/libvlc.h:476 
     2102#: src/libvlc.h:504 
    20202103msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 
    20212104msgstr "" 
    20222105 
    2023 #: src/libvlc.h:478 
     2106#: src/libvlc.h:506 
    20242107msgid "URL metadata" 
    20252108msgstr "" 
    20262109 
    2027 #: src/libvlc.h:480 
     2110#: src/libvlc.h:508 
    20282111msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 
    20292112msgstr "" 
    20302113 
    2031 #: src/libvlc.h:483 
     2114#: src/libvlc.h:511 
    20322115msgid "" 
    20332116"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " 
     
    20392122"op� sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams" 
    20402123 
    2041 #: src/libvlc.h:487 
     2124#: src/libvlc.h:515 
    20422125msgid "Preferred codecs list" 
    20432126msgstr "Lista de codecs preferida" 
    20442127 
    2045 #: src/libvlc.h:489 
     2128#: src/libvlc.h:517 
    20462129msgid "" 
    20472130"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " 
     
    20532136"de tentar os outros." 
    20542137 
    2055 #: src/libvlc.h:493 
     2138#: src/libvlc.h:521 
    20562139msgid "Preferred encoders list" 
    20572140msgstr "Lista de codificadores preferida" 
    20582141 
    2059 #: src/libvlc.h:495 
     2142#: src/libvlc.h:523 
    20602143msgid "" 
    20612144"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" 
     
    20642147"codificadores." 
    20652148 
    2066 #: src/libvlc.h:499 
     2149#: src/libvlc.h:527 
    20672150msgid "" 
    20682151"These options allow you to set default global options for the stream output " 
     
    20722155"stream de sa�." 
    20732156 
    2074 #: src/libvlc.h:502 
     2157#: src/libvlc.h:530 
    20752158msgid "Choose a stream output" 
    20762159msgstr "Escolha o stream de sa�" 
    20772160 
    2078 #: src/libvlc.h:504 
     2161#: src/libvlc.h:532 
    20792162msgid "Empty if no stream output." 
    20802163msgstr "Vazio se nenhum stream de sa�" 
    20812164 
    2082 #: src/libvlc.h:506 
     2165#: src/libvlc.h:534 
    20832166msgid "Enable streaming of all ES" 
    20842167msgstr "Habilitar streaming de todos os ES" 
    20852168 
    2086 #: src/libvlc.h:508 
     2169#: src/libvlc.h:536 
    20872170msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 
    20882171msgstr "" 
    20892172"Isto permite que voc�a�o stream de todos os ES (v�o, audio e legendas)" 
    20902173 
    2091 #: src/libvlc.h:510 
     2174#: src/libvlc.h:538 
    20922175msgid "Display while streaming" 
    20932176msgstr "Mostrar ao fazer o streaming" 
    20942177 
    2095 #: src/libvlc.h:512 
     2178#: src/libvlc.h:540 
    20962179msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 
    20972180msgstr "" 
     
    20992182"mesmo." 
    21002183 
    2101 #: src/libvlc.h:514 
     2184#: src/libvlc.h:542 
    21022185msgid "Enable video stream output" 
    21032186msgstr "Habilitar sa� do stream de v�o" 
    21042187 
    2105 #: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521 
     2188#: src/libvlc.h:544 src/libvlc.h:549 
    21062189msgid "" 
    21072190"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " 
     
    21112194"para o instrumento de sa� quando este �o estiver habilitado" 
    21122195 
    2113 #: src/libvlc.h:519 
     2196#: src/libvlc.h:547 
    21142197msgid "Enable audio stream output" 
    21152198msgstr "Habilitar sa� de stream de audio" 
    21162199 
    2117 #: src/libvlc.h:524 
     2200#: src/libvlc.h:552 
    21182201#, fuzzy 
    21192202msgid "Keep stream output open" 
    21202203msgstr "Manter aberto o sout" 
    21212204 
    2122 #: src/libvlc.h:526 
     2205#: src/libvlc.h:554 
    21232206#, fuzzy 
    21242207msgid "" 
     
    21312214"stream_out se n�especificado)" 
    21322215 
    2133 #: src/libvlc.h:530 
     2216#: src/libvlc.h:558 
    21342217msgid "Preferred packetizer list" 
    21352218msgstr "Lista de empacotador favorita" 
    21362219 
    2137 #: src/libvlc.h:532 
     2220#: src/libvlc.h:560 
    21382221msgid "" 
    21392222"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 
     
    21422225"empacotadores." 
    21432226 
    2144 #: src/libvlc.h:535 
     2227#: src/libvlc.h:563 
    21452228msgid "Mux module" 
    21462229msgstr "M�o mux" 
    21472230 
    2148 #: src/libvlc.h:537 
     2231#: src/libvlc.h:565 
    21492232msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 
    21502233msgstr "" 
    21512234"Esta �ma entrada legado para permitir que voc�onfigure os m�os mux" 
    21522235 
    2153 #: src/libvlc.h:539 
     2236#: src/libvlc.h:567 
    21542237msgid "Access output module" 
    21552238msgstr "M�o de acesso de sa�" 
    21562239 
    2157 #: src/libvlc.h:541 
     2240#: src/libvlc.h:569 
    21582241msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 
    21592242msgstr "" 
     
    21612244"sa�" 
    21622245 
    2163 #: src/libvlc.h:543 
     2246#: src/libvlc.h:571 
    21642247#, fuzzy 
    21652248msgid "Control SAP flow" 
    21662249msgstr "Controlador" 
    21672250 
    2168 #: src/libvlc.h:544 
     2251#: src/libvlc.h:572 
    21692252msgid "" 
    21702253"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " 
     
    21722255msgstr "" 
    21732256 
    2174 #: src/libvlc.h:548 
     2257#: src/libvlc.h:576 
    21752258#, fuzzy 
    21762259msgid "SAP announcement interval" 
    21772260msgstr "An� SAP" 
    21782261 
    2179 #: src/libvlc.h:549 
     2262#: src/libvlc.h:577 
    21802263msgid "" 
    21812264"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " 
     
    21832266msgstr "" 
    21842267 
    2185 #: src/libvlc.h:553 
     2268#: src/libvlc.h:581 
    21862269msgid "" 
    21872270"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" 
     
    21912274"Voc�everia manter sempre todas habilitadas." 
    21922275 
    2193 #: src/libvlc.h:556 
     2276#: src/libvlc.h:584 
    21942277msgid "Enable CPU MMX support" 
    21952278msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX" 
    21962279 
    2197 #: src/libvlc.h:558 
     2280#: src/libvlc.h:586 
    21982281msgid "" 
    21992282"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " 
     
    22032286"tirarvantagem delas" 
    22042287 
    2205 #: src/libvlc.h:561 
     2288#: src/libvlc.h:589 
    22062289msgid "Enable CPU 3D Now! support" 
    22072290msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!" 
    22082291 
    2209 #: src/libvlc.h:563 
     2292#: src/libvlc.h:591 
    22102293msgid "" 
    22112294"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " 
     
    22152298"tirarvantagem delas" 
    22162299 
    2217 #: src/libvlc.h:566 
     2300#: src/libvlc.h:594 
    22182301msgid "Enable CPU MMX EXT support" 
    22192302msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT" 
    22202303 
    2221 #: src/libvlc.h:568 
     2304#: src/libvlc.h:596 
    22222305msgid "" 
    22232306"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " 
     
    22272310"tirarvantagem delas" 
    22282311 
    2229 #: src/libvlc.h:571 
     2312#: src/libvlc.h:599 
    22302313msgid "Enable CPU SSE support" 
    22312314msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE" 
    22322315 
    2233 #: src/libvlc.h:573 
     2316#: src/libvlc.h:601 
    22342317msgid "" 
    22352318"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " 
     
    22392322"tirarvantagem delas" 
    22402323 
    2241 #: src/libvlc.h:576 
     2324#: src/libvlc.h:604 
    22422325msgid "Enable CPU SSE2 support" 
    22432326msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2" 
    22442327 
    2245 #: src/libvlc.h:578 
     2328#: src/libvlc.h:606 
    22462329msgid "" 
    22472330"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " 
     
    22512334"tirarvantagem delas" 
    22522335 
    2253 #: src/libvlc.h:581 
     2336#: src/libvlc.h:609 
    22542337msgid "Enable CPU AltiVec support" 
    22552338msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec" 
    22562339 
    2257 #: src/libvlc.h:583 
     2340#: src/libvlc.h:611 
    22582341msgid "" 
    22592342"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " 
     
    22632346"tirarvantagem delas" 
    22642347 
    2265 #: src/libvlc.h:587 
     2348#: src/libvlc.h:615 
    22662349#, fuzzy 
    22672350msgid "" 
     
    22722355"podem ser alterados na caixa de di�go da lista de reprodu�." 
    22732356 
    2274 #: src/libvlc.h:590 
     2357#: src/libvlc.h:618 
    22752358#, fuzzy 
    22762359msgid "Services discovery modules" 
    22772360msgstr "M�o decodificador Tarkin" 
    22782361 
    2279 #: src/libvlc.h:592 
     2362#: src/libvlc.h:620 
    22802363msgid "" 
    22812364"Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." 
    &hell