Changeset 08286bfadc20a86a47d6c4fd215ecf07325aa94a for po/pt_BR.po
- Timestamp:
- 12/02/05 12:46:32 (4 years ago)
- git-parent:
- Files:
-
- po/pt_BR.po (modified) (195 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/pt_BR.po
rac3adcc r08286bf 8 8 "Project-Id-Version: pt_BR\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2005-0 1-21 19:02+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n" 12 12 "Last-Translator: Andr�e Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n" … … 26 26 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831 27 27 #: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129 28 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:78 28 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68 29 #: modules/visualization/visual/visual.c:78 29 30 msgid "General" 30 31 msgstr "Geral" … … 58 59 msgstr "Configura�s de codificadores de audio" 59 60 60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1 15561 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1324 61 62 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 62 63 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 … … 105 106 msgstr "Estas s�configura�s gerais para m�os de sa� de audio" 106 107 107 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1 162108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1208 108 109 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300 109 110 msgid "Miscellaneous" … … 115 116 msgstr "Op�s Variadas" 116 117 117 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1 177118 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1346 118 119 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 119 120 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160 120 121 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 121 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:79 8modules/misc/dummy/dummy.c:96122 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:795 modules/misc/dummy/dummy.c:96 122 123 msgid "Video" 123 124 msgstr "V�o" … … 229 230 msgstr "" 230 231 231 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 232 #: modules/gui/macosx/prefs.m: 96232 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1069 233 #: modules/gui/macosx/prefs.m:103 233 234 msgid "Advanced" 234 235 msgstr "Avan�o" … … 239 240 msgstr "Configura�s Avan�as..." 240 241 241 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:10 42242 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1088 242 243 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 243 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:41 6modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151244 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 244 245 msgid "Stream output" 245 246 msgstr "stream de sa�" … … 311 312 msgstr "" 312 313 313 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:3 31314 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:345 314 315 #, fuzzy 315 316 msgid "SAP" … … 331 332 msgstr "" 332 333 333 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:11 34334 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1180 334 335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 335 336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 … … 338 339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 339 340 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504 340 #: modules/gui/macosx/playlist.m: 171modules/gui/pda/pda_interface.c:1265341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 341 342 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448 342 343 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 … … 355 356 msgstr "" 356 357 357 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 358 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:191 359 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 358 360 #, fuzzy 359 361 msgid "Services discovery" … … 394 396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 395 397 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 396 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:47 1398 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:476 397 399 msgid "Network" 398 400 msgstr "Rede" … … 501 503 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463 502 504 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 503 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:6 56 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181505 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1186 504 506 #: modules/mux/asf.c:48 505 507 msgid "Title" … … 507 509 508 510 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772 509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1 62 modules/gui/macosx/playlist.m:679510 #: modules/gui/ macosx/playlistinfo.m:56modules/misc/playlist/m3u.c:68511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:193 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 512 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68 511 513 #: modules/mux/asf.c:51 512 514 msgid "Author" 513 515 msgstr "Autor" 514 516 515 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:589 516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1031 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 517 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153 518 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524 517 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591 518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079 519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 520 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512 521 #: modules/services_discovery/daap.c:608 519 522 msgid "Artist" 520 523 msgstr "Artista" … … 529 532 530 533 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 531 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:25 5534 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 532 535 msgid "Description" 533 536 msgstr "Descri�" … … 549 552 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 550 553 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 551 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:7 58554 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:763 552 555 msgid "URL" 553 556 msgstr "URL" 554 557 555 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1 147src/libvlc.h:80558 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1316 src/libvlc.h:80 556 559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 557 560 msgid "Language" … … 660 663 661 664 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 662 #: src/input/es_out.c: 299src/video_output/video_output.c:407665 #: src/input/es_out.c:342 src/libvlc.h:297 src/video_output/video_output.c:407 663 666 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 664 667 msgid "Disable" … … 666 669 667 670 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599 668 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:1 67671 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:198 669 672 msgid "Random" 670 673 msgstr "Aleat�ar" … … 685 688 686 689 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 687 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:38 4690 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386 688 691 msgid "Audio filters" 689 692 msgstr "Filtros de audio" … … 784 787 msgstr "" 785 788 786 #: src/input/es_out.c:3 19 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326787 #: src/input/es_out.c:3 27modules/access/cdda.c:163789 #: src/input/es_out.c:362 src/input/es_out.c:363 src/input/es_out.c:369 790 #: src/input/es_out.c:370 modules/access/cdda.c:163 788 791 #: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008 789 792 #, c-format … … 791 794 msgstr "Faixa %i" 792 795 793 #: src/input/es_out.c:1 142796 #: src/input/es_out.c:1311 794 797 #, c-format 795 798 msgid "Stream %d" 796 799 msgstr "Stream %d" 797 800 798 #: src/input/es_out.c:1 144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807801 #: src/input/es_out.c:1313 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804 799 802 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843 800 803 msgid "Codec" 801 804 msgstr "Codec" 802 805 803 #: src/input/es_out.c:1 155 src/input/es_out.c:1177 src/input/es_out.c:1194806 #: src/input/es_out.c:1324 src/input/es_out.c:1346 src/input/es_out.c:1363 804 807 #: modules/gui/macosx/output.m:153 805 808 msgid "Type" 806 809 msgstr "Tipo" 807 810 808 #: src/input/es_out.c:1 158modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148811 #: src/input/es_out.c:1327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 809 812 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 810 813 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 … … 813 816 msgstr "Canais" 814 817 815 #: src/input/es_out.c:1 162818 #: src/input/es_out.c:1331 816 819 msgid "Sample rate" 817 820 msgstr "Taxa de Amostra:" 818 821 819 #: src/input/es_out.c:1 163822 #: src/input/es_out.c:1332 820 823 #, c-format 821 824 msgid "%d Hz" 822 825 msgstr "%d Hz" 823 826 824 #: src/input/es_out.c:1 167827 #: src/input/es_out.c:1336 825 828 msgid "Bits per sample" 826 829 msgstr "Bits por Amostra" 827 830 828 #: src/input/es_out.c:1 171modules/access/pvr/pvr.c:80831 #: src/input/es_out.c:1340 modules/access/pvr/pvr.c:80 829 832 msgid "Bitrate" 830 833 msgstr "Taxa de Bits" 831 834 832 #: src/input/es_out.c:1 172835 #: src/input/es_out.c:1341 833 836 #, fuzzy, c-format 834 837 msgid "%d kb/s" 835 838 msgstr "%d bps" 836 839 837 #: src/input/es_out.c:1 181840 #: src/input/es_out.c:1350 838 841 msgid "Resolution" 839 842 msgstr "Resolu�" 840 843 841 #: src/input/es_out.c:1 187844 #: src/input/es_out.c:1356 842 845 msgid "Display resolution" 843 846 msgstr "Resolu� do monitor" 844 847 845 #: src/input/es_out.c:1 194modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972848 #: src/input/es_out.c:1363 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 846 849 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 847 850 msgid "Subtitle" 848 851 msgstr "Legenda" 849 852 850 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:588 851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/playlist.m:1031 852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153 853 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523 853 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:590 854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079 855 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 856 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511 857 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 854 858 #, fuzzy 855 859 msgid "Meta-information" … … 865 869 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387 866 870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1 63871 #: modules/gui/macosx/playlist.m:194 868 872 msgid "Duration" 869 873 msgstr "Dura�" … … 889 893 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464 890 894 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169 891 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:66 1895 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:666 892 896 msgid "Chapter" 893 897 msgstr "Cap�lo" … … 965 969 msgstr "Utiliza�: %s [op�s] [�ns]...\n" 966 970 967 #: src/libvlc.c:195 5src/misc/configuration.c:1208971 #: src/libvlc.c:1957 src/misc/configuration.c:1208 968 972 msgid "string" 969 973 msgstr "string" 970 974 971 #: src/libvlc.c:197 3src/misc/configuration.c:1178975 #: src/libvlc.c:1974 src/misc/configuration.c:1178 972 976 msgid "integer" 973 977 msgstr "inteiro" 974 978 975 #: src/libvlc.c:19 76src/misc/configuration.c:1198979 #: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1198 976 980 msgid "float" 977 981 msgstr "flutuante" 978 982 979 #: src/libvlc.c:19 82983 #: src/libvlc.c:1998 980 984 msgid " (default enabled)" 981 985 msgstr "(padr�habilitado)" 982 986 983 #: src/libvlc.c:19 83987 #: src/libvlc.c:1999 984 988 msgid " (default disabled)" 985 989 msgstr "(padr�desabilitado)" 986 990 987 #: src/libvlc.c:21 23991 #: src/libvlc.c:2151 988 992 #, c-format 989 993 msgid "" … … 994 998 "\n" 995 999 996 #: src/libvlc.c:21 261000 #: src/libvlc.c:2154 997 1001 #, c-format 998 1002 msgid "[module] [description]\n" 999 1003 msgstr "[m�o] [descri�]\n" 1000 1004 1001 #: src/libvlc.c:21 701005 #: src/libvlc.c:2198 1002 1006 #, c-format 1003 1007 msgid "" … … 1012 1016 "Escrito pelo time VideoLAN; veja o arquivo AUTHORS.\n" 1013 1017 1014 #: src/libvlc.c:22 121018 #: src/libvlc.c:2240 1015 1019 #, c-format 1016 1020 msgid "" … … 1091 1095 "e definir v�as op�s relacionadas." 1092 1096 1093 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:11 521097 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1198 1094 1098 msgid "Interface module" 1095 1099 msgstr "M�o de interface" … … 1103 1107 "O comportamento padr��elecionar o melhor m�o dispon�l." 1104 1108 1105 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1 157modules/control/ntservice.c:531109 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1203 modules/control/ntservice.c:53 1106 1110 msgid "Extra interface modules" 1107 1111 msgstr "M�os extra de interface" … … 1636 1640 1637 1641 #: src/libvlc.h:291 1638 msgid "Server port" 1639 msgstr "Porta do servidor" 1642 #, fuzzy 1643 msgid "Clock synchronisation" 1644 msgstr "Descri� do Codec" 1640 1645 1641 1646 #: src/libvlc.h:293 1647 msgid "" 1648 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " 1649 "sources." 1650 msgstr "" 1651 1652 #: src/libvlc.h:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 1653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 1654 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs.m:464 1655 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 1656 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272 1657 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322 1658 #: modules/video_output/directx/directx.c:140 1659 msgid "Default" 1660 msgstr "Padr� 1661 1662 #: src/libvlc.h:297 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 1663 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212 1664 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461 1665 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 1666 msgid "Enable" 1667 msgstr "Habilitar" 1668 1669 #: src/libvlc.h:299 1670 #, fuzzy 1671 msgid "UDP port" 1672 msgstr "Porta" 1673 1674 #: src/libvlc.h:301 1642 1675 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." 1643 1676 msgstr "" 1644 1677 "Esta � porta usada para streams UDP. Por padr� n�scolhemos 1234." 1645 1678 1646 #: src/libvlc.h: 2951679 #: src/libvlc.h:303 1647 1680 msgid "MTU of the network interface" 1648 1681 msgstr "MTU da interface de rede" 1649 1682 1650 #: src/libvlc.h: 2971683 #: src/libvlc.h:305 1651 1684 msgid "" 1652 1685 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " … … 1656 1689 "normalmente 1500" 1657 1690 1658 #: src/libvlc.h:30 01691 #: src/libvlc.h:308 1659 1692 msgid "Network interface address" 1660 1693 msgstr "Endere�da interface de rede" 1661 1694 1662 #: src/libvlc.h:3 021695 #: src/libvlc.h:310 1663 1696 msgid "" 1664 1697 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " … … 1670 1703 "interface de multicast aqui" 1671 1704 1672 #: src/libvlc.h:3 06modules/stream_out/rtp.c:771705 #: src/libvlc.h:314 modules/stream_out/rtp.c:77 1673 1706 msgid "Time to live" 1674 1707 msgstr "Tempo de vida" 1675 1708 1676 #: src/libvlc.h:3 081709 #: src/libvlc.h:316 1677 1710 msgid "" 1678 1711 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " … … 1682 1715 "sa�" 1683 1716 1684 #: src/libvlc.h:31 11717 #: src/libvlc.h:319 1685 1718 msgid "Choose program (SID)" 1686 1719 msgstr "Escolha o programa (SID)" 1687 1720 1688 #: src/libvlc.h:313 1689 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." 1690 msgstr "Escolha o programa a ser selecionado dando o seu Service ID" 1691 1692 #: src/libvlc.h:315 1721 #: src/libvlc.h:321 1722 msgid "" 1723 "Choose the program to select by giving its Service ID\n" 1724 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " 1725 "streams for example )" 1726 msgstr "" 1727 1728 #: src/libvlc.h:325 1693 1729 #, fuzzy 1694 1730 msgid "Choose programs" 1695 1731 msgstr "Escolha o programa" 1696 1732 1697 #: src/libvlc.h:317 1698 #, fuzzy 1699 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." 1700 msgstr "Escolha o programa a ser selecionado dando o seu Service ID" 1701 1702 #: src/libvlc.h:320 1733 #: src/libvlc.h:327 1734 msgid "" 1735 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" 1736 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " 1737 "streams for example )" 1738 msgstr "" 1739 1740 #: src/libvlc.h:332 1703 1741 msgid "Choose audio channel" 1704 1742 msgstr "Escolha o canal de audio" 1705 1743 1706 #: src/libvlc.h:322 1707 #, fuzzy 1708 msgid "" 1709 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0 " 1710 "to n)." 1744 #: src/libvlc.h:334 1745 #, fuzzy 1746 msgid "" 1747 "Give the stream number of the audio channel you want to use(from 0 to n)." 1711 1748 msgstr "" 1712 1749 "D� n� do stream do canal de audio que voc�ue usar em um DVD (de 1 a " 1713 1750 "n)" 1714 1751 1715 #: src/libvlc.h:325 1752 #: src/libvlc.h:337 1753 #, fuzzy 1754 msgid "Choose subtitles track" 1755 msgstr "Escolha a faixa de legendas" 1756 1757 #: src/libvlc.h:338 1758 #, fuzzy 1759 msgid "Choose audio language" 1760 msgstr "Escolha o canal de audio" 1761 1762 #: src/libvlc.h:340 1763 #, fuzzy 1764 msgid "" 1765 "Give the language of the audio channel you want to use (comma separted, two " 1766 "or tree letter country code)." 1767 msgstr "" 1768 "D� n� do stream do canal de audio que voc�ue usar em um DVD (de 1 a " 1769 "n)" 1770 1771 #: src/libvlc.h:342 1716 1772 msgid "Choose subtitle track" 1717 1773 msgstr "Escolha a faixa de legendas" 1718 1774 1719 #: src/libvlc.h:327 1775 #: src/libvlc.h:344 1776 #, fuzzy 1777 msgid "" 1778 "Give the language of the subtitle channel you want to use (comma separted, " 1779 "two or tree letter country code)." 1780 msgstr "" 1781 "D� n� do stream do canal de legendas que voc�ue usar (de 1 a n)." 1782 1783 #: src/libvlc.h:349 1720 1784 #, fuzzy 1721 1785 msgid "" … … 1724 1788 "D� n� do stream do canal de legendas que voc�ue usar (de 1 a n)." 1725 1789 1726 #: src/libvlc.h:3 301790 #: src/libvlc.h:352 1727 1791 #, fuzzy 1728 1792 msgid "Input repetitions" 1729 1793 msgstr "Op�s de sa�" 1730 1794 1731 #: src/libvlc.h:3 311795 #: src/libvlc.h:353 1732 1796 msgid "Number of time the same input will be repeated" 1733 1797 msgstr "N� de vezes que a mesma entrada ser�epetida." 1734 1798 1735 #: src/libvlc.h:3 33 src/libvlc.h:3341799 #: src/libvlc.h:356 src/libvlc.h:357 1736 1800 msgid "Input start time (seconds)" 1737 1801 msgstr "" 1738 1802 1739 #: src/libvlc.h:3 36 src/libvlc.h:3371803 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:360 1740 1804 msgid "Input stop time (seconds)" 1741 1805 msgstr "" 1742 1806 1743 #: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340 1807 #: src/libvlc.h:362 1808 #, fuzzy 1809 msgid "Input list" 1810 msgstr "Entrada" 1811 1812 #: src/libvlc.h:363 1813 #, fuzzy 1814 msgid "" 1815 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " 1816 "concatenated." 1817 msgstr "" 1818 "Permite que voc�odifique o nome de usu�o que ser�sado para a conex�" 1819 1820 #: src/libvlc.h:366 1744 1821 msgid "Input slave (experimental)" 1745 1822 msgstr "" 1746 1823 1747 #: src/libvlc.h:342 1824 #: src/libvlc.h:367 1825 msgid "" 1826 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " 1827 "all formats are supported." 1828 msgstr "" 1829 1830 #: src/libvlc.h:370 1748 1831 msgid "Bookmarks list for a stream" 1749 1832 msgstr "" 1750 1833 1751 #: src/libvlc.h:3 431834 #: src/libvlc.h:371 1752 1835 msgid "" 1753 1836 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " … … 1756 1839 msgstr "" 1757 1840 1758 #: src/libvlc.h:3 481841 #: src/libvlc.h:376 1759 1842 #, fuzzy 1760 1843 msgid "" … … 1770 1853 "filters\" . Voc�amb�pode ajustar v�as op�s variadas de v�o." 1771 1854 1772 #: src/libvlc.h:3 541855 #: src/libvlc.h:382 1773 1856 msgid "Force SPU position" 1774 1857 msgstr "For� posi� SPU" 1775 1858 1776 #: src/libvlc.h:3 561859 #: src/libvlc.h:384 1777 1860 msgid "" 1778 1861 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 1782 1865 "inv�de sobre o filme. Tente diversas posi�s." 1783 1866 1784 #: src/libvlc.h:3 59 src/libvlc.h:9281867 #: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:956 1785 1868 msgid "On Screen Display" 1786 1869 msgstr "Mostrar na tela" 1787 1870 1788 #: src/libvlc.h:3 611871 #: src/libvlc.h:389 1789 1872 msgid "" 1790 1873 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " … … 1794 1877 "desabilitar esta fun� aqui." 1795 1878 1796 #: src/libvlc.h:3 641879 #: src/libvlc.h:392 1797 1880 #, fuzzy 1798 1881 msgid "Subpictures filter module" 1799 1882 msgstr "M�o de filtros de v�o" 1800 1883 1801 #: src/libvlc.h:3 661884 #: src/libvlc.h:394 1802 1885 msgid "" 1803 1886 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " … … 1805 1888 msgstr "" 1806 1889 1807 #: src/libvlc.h:3 691890 #: src/libvlc.h:397 1808 1891 msgid "Autodetect subtitle files" 1809 1892 msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas" 1810 1893 1811 #: src/libvlc.h:3 711894 #: src/libvlc.h:399 1812 1895 msgid "" 1813 1896 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." 1814 1897 msgstr "" 1815 1898 1816 #: src/libvlc.h: 3741899 #: src/libvlc.h:402 1817 1900 #, fuzzy 1818 1901 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 1819 1902 msgstr "Indistin� na autodetec� de legendas" 1820 1903 1821 #: src/libvlc.h: 3761904 #: src/libvlc.h:404 1822 1905 msgid "" 1823 1906 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 1830 1913 msgstr "" 1831 1914 1832 #: src/libvlc.h: 3841915 #: src/libvlc.h:412 1833 1916 #, fuzzy 1834 1917 msgid "Subtitle autodetection paths" 1835 1918 msgstr "Indistin� na autodetec� de legendas" 1836 1919 1837 #: src/libvlc.h: 3861920 #: src/libvlc.h:414 1838 1921 msgid "" 1839 1922 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 1841 1924 msgstr "" 1842 1925 1843 #: src/libvlc.h: 3891926 #: src/libvlc.h:417 1844 1927 msgid "Use subtitle file" 1845 1928 msgstr "Usar arquivo de legendas" 1846 1929 1847 #: src/libvlc.h: 3911930 #: src/libvlc.h:419 1848 1931 msgid "" 1849 1932 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 1851 1934 msgstr "" 1852 1935 1853 #: src/libvlc.h: 3941936 #: src/libvlc.h:422 1854 1937 msgid "DVD device" 1855 1938 msgstr "Dispositivo de DVD" 1856 1939 1857 #: src/libvlc.h: 3971940 #: src/libvlc.h:425 1858 1941 #, fuzzy 1859 1942 msgid "" … … 1864 1947 "doispontos ap� letra do drive (ex D:)" 1865 1948 1866 #: src/libvlc.h:4 011949 #: src/libvlc.h:429 1867 1950 msgid "This is the default DVD device to use." 1868 1951 msgstr "Este � dispositivo de DVD padr�" 1869 1952 1870 #: src/libvlc.h:4 041953 #: src/libvlc.h:432 1871 1954 msgid "VCD device" 1872 1955 msgstr "Dispositivo de VCD" 1873 1956 1874 #: src/libvlc.h:4 071957 #: src/libvlc.h:435 1875 1958 msgid "" 1876 1959 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 1880 1963 "iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." 1881 1964 1882 #: src/libvlc.h:4 111965 #: src/libvlc.h:439 1883 1966 msgid "This is the default VCD device to use." 1884 1967 msgstr "Este � dispositivo de VCD padr�" 1885 1968 1886 #: src/libvlc.h:4 141969 #: src/libvlc.h:442 1887 1970 msgid "Audio CD device" 1888 1971 msgstr "Dispositivo de Audio CD" 1889 1972 1890 #: src/libvlc.h:4 171973 #: src/libvlc.h:445 1891 1974 msgid "" 1892 1975 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 1896 1979 "especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado." 1897 1980 1898 #: src/libvlc.h:4 211981 #: src/libvlc.h:449 1899 1982 msgid "This is the default Audio CD device to use." 1900 1983 msgstr "Este � dispositivo de CD de Audio a ser usado como padr�" 1901 1984 1902 #: src/libvlc.h:4 24 modules/gui/wxwindows/open.cpp:7251985 #: src/libvlc.h:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 1903 1986 msgid "Force IPv6" 1904 1987 msgstr "For� IPv6" 1905 1988 1906 #: src/libvlc.h:4 261989 #: src/libvlc.h:454 1907 1990 msgid "" 1908 1991 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 1912 1995 "conex�UDP e HTTP" 1913 1996 1914 #: src/libvlc.h:4 291997 #: src/libvlc.h:457 1915 1998 msgid "Force IPv4" 1916 1999 msgstr "For� IPv4" 1917 2000 1918 #: src/libvlc.h:4 312001 #: src/libvlc.h:459 1919 2002 msgid "" 1920 2003 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 1924 2007 "conex�UDP e HTTP" 1925 2008 1926 #: src/libvlc.h:4 342009 #: src/libvlc.h:462 1927 2010 #, fuzzy 1928 2011 msgid "SOCKS server" 1929 2012 msgstr "servidor CDDB" 1930 2013 1931 #: src/libvlc.h:4 362014 #: src/libvlc.h:464 1932 2015 #, fuzzy 1933 2016 msgid "" … … 1937 2020 "Permite que voc�odifique o nome de usu�o que ser�sado para a conex�" 1938 2021 1939 #: src/libvlc.h:4 392022 #: src/libvlc.h:467 1940 2023 #, fuzzy 1941 2024 msgid "SOCKS user name" 1942 2025 msgstr "Nome de usu�o FTP" 1943 2026 1944 #: src/libvlc.h:4 402027 #: src/libvlc.h:468 1945 2028 #, fuzzy 1946 2029 msgid "" … … 1950 2033 "Permite que voc�odifique o nome de usu�o que ser�sado para a conex�" 1951 2034 1952 #: src/libvlc.h:4 432035 #: src/libvlc.h:471 1953 2036 #, fuzzy 1954 2037 msgid "SOCKS password" 1955 2038 msgstr "Senha FTP" 1956 2039 1957 #: src/libvlc.h:4 442040 #: src/libvlc.h:472 1958 2041 #, fuzzy 1959 2042 msgid "" … … 1962 2045 msgstr "Permite que voc�odifique a senha que ser�sada na a conex�" 1963 2046 1964 #: src/libvlc.h:4 502047 #: src/libvlc.h:478 1965 2048 msgid "Title metadata" 1966 2049 msgstr "" 1967 2050 1968 #: src/libvlc.h:4 522051 #: src/libvlc.h:480 1969 2052 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 1970 2053 msgstr "" 1971 2054 1972 #: src/libvlc.h:4 542055 #: src/libvlc.h:482 1973 2056 msgid "Author metadata" 1974 2057 msgstr "" 1975 2058 1976 #: src/libvlc.h:4 562059 #: src/libvlc.h:484 1977 2060 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 1978 2061 msgstr "" 1979 2062 1980 #: src/libvlc.h:4 582063 #: src/libvlc.h:486 1981 2064 msgid "Artist metadata" 1982 2065 msgstr "" 1983 2066 1984 #: src/libvlc.h:4 602067 #: src/libvlc.h:488 1985 2068 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 1986 2069 msgstr "" 1987 2070 1988 #: src/libvlc.h:4 622071 #: src/libvlc.h:490 1989 2072 msgid "Genre metadata" 1990 2073 msgstr "" 1991 2074 1992 #: src/libvlc.h:4 642075 #: src/libvlc.h:492 1993 2076 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 1994 2077 msgstr "" 1995 2078 1996 #: src/libvlc.h:4 662079 #: src/libvlc.h:494 1997 2080 #, fuzzy 1998 2081 msgid "Copyright metadata" 1999 2082 msgstr "Copyright" 2000 2083 2001 #: src/libvlc.h:4 682084 #: src/libvlc.h:496 2002 2085 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2003 2086 msgstr "" 2004 2087 2005 #: src/libvlc.h:4 702088 #: src/libvlc.h:498 2006 2089 #, fuzzy 2007 2090 msgid "Description metadata" 2008 2091 msgstr "Descri�" 2009 2092 2010 #: src/libvlc.h: 4722093 #: src/libvlc.h:500 2011 2094 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2012 2095 msgstr "" 2013 2096 2014 #: src/libvlc.h: 4742097 #: src/libvlc.h:502 2015 2098 #, fuzzy 2016 2099 msgid "Date metadata" 2017 2100 msgstr "Death metal" 2018 2101 2019 #: src/libvlc.h: 4762102 #: src/libvlc.h:504 2020 2103 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 2021 2104 msgstr "" 2022 2105 2023 #: src/libvlc.h: 4782106 #: src/libvlc.h:506 2024 2107 msgid "URL metadata" 2025 2108 msgstr "" 2026 2109 2027 #: src/libvlc.h: 4802110 #: src/libvlc.h:508 2028 2111 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 2029 2112 msgstr "" 2030 2113 2031 #: src/libvlc.h: 4832114 #: src/libvlc.h:511 2032 2115 msgid "" 2033 2116 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2039 2122 "op� sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams" 2040 2123 2041 #: src/libvlc.h: 4872124 #: src/libvlc.h:515 2042 2125 msgid "Preferred codecs list" 2043 2126 msgstr "Lista de codecs preferida" 2044 2127 2045 #: src/libvlc.h: 4892128 #: src/libvlc.h:517 2046 2129 msgid "" 2047 2130 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " … … 2053 2136 "de tentar os outros." 2054 2137 2055 #: src/libvlc.h: 4932138 #: src/libvlc.h:521 2056 2139 msgid "Preferred encoders list" 2057 2140 msgstr "Lista de codificadores preferida" 2058 2141 2059 #: src/libvlc.h: 4952142 #: src/libvlc.h:523 2060 2143 msgid "" 2061 2144 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" … … 2064 2147 "codificadores." 2065 2148 2066 #: src/libvlc.h: 4992149 #: src/libvlc.h:527 2067 2150 msgid "" 2068 2151 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2072 2155 "stream de sa�." 2073 2156 2074 #: src/libvlc.h:5 022157 #: src/libvlc.h:530 2075 2158 msgid "Choose a stream output" 2076 2159 msgstr "Escolha o stream de sa�" 2077 2160 2078 #: src/libvlc.h:5 042161 #: src/libvlc.h:532 2079 2162 msgid "Empty if no stream output." 2080 2163 msgstr "Vazio se nenhum stream de sa�" 2081 2164 2082 #: src/libvlc.h:5 062165 #: src/libvlc.h:534 2083 2166 msgid "Enable streaming of all ES" 2084 2167 msgstr "Habilitar streaming de todos os ES" 2085 2168 2086 #: src/libvlc.h:5 082169 #: src/libvlc.h:536 2087 2170 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 2088 2171 msgstr "" 2089 2172 "Isto permite que voc�a�o stream de todos os ES (v�o, audio e legendas)" 2090 2173 2091 #: src/libvlc.h:5 102174 #: src/libvlc.h:538 2092 2175 msgid "Display while streaming" 2093 2176 msgstr "Mostrar ao fazer o streaming" 2094 2177 2095 #: src/libvlc.h:5 122178 #: src/libvlc.h:540 2096 2179 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 2097 2180 msgstr "" … … 2099 2182 "mesmo." 2100 2183 2101 #: src/libvlc.h:5 142184 #: src/libvlc.h:542 2102 2185 msgid "Enable video stream output" 2103 2186 msgstr "Habilitar sa� do stream de v�o" 2104 2187 2105 #: src/libvlc.h:5 16 src/libvlc.h:5212188 #: src/libvlc.h:544 src/libvlc.h:549 2106 2189 msgid "" 2107 2190 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " … … 2111 2194 "para o instrumento de sa� quando este �o estiver habilitado" 2112 2195 2113 #: src/libvlc.h:5 192196 #: src/libvlc.h:547 2114 2197 msgid "Enable audio stream output" 2115 2198 msgstr "Habilitar sa� de stream de audio" 2116 2199 2117 #: src/libvlc.h:5 242200 #: src/libvlc.h:552 2118 2201 #, fuzzy 2119 2202 msgid "Keep stream output open" 2120 2203 msgstr "Manter aberto o sout" 2121 2204 2122 #: src/libvlc.h:5 262205 #: src/libvlc.h:554 2123 2206 #, fuzzy 2124 2207 msgid "" … … 2131 2214 "stream_out se n�especificado)" 2132 2215 2133 #: src/libvlc.h:5 302216 #: src/libvlc.h:558 2134 2217 msgid "Preferred packetizer list" 2135 2218 msgstr "Lista de empacotador favorita" 2136 2219 2137 #: src/libvlc.h:5 322220 #: src/libvlc.h:560 2138 2221 msgid "" 2139 2222 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." … … 2142 2225 "empacotadores." 2143 2226 2144 #: src/libvlc.h:5 352227 #: src/libvlc.h:563 2145 2228 msgid "Mux module" 2146 2229 msgstr "M�o mux" 2147 2230 2148 #: src/libvlc.h:5 372231 #: src/libvlc.h:565 2149 2232 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 2150 2233 msgstr "" 2151 2234 "Esta �ma entrada legado para permitir que voc�onfigure os m�os mux" 2152 2235 2153 #: src/libvlc.h:5 392236 #: src/libvlc.h:567 2154 2237 msgid "Access output module" 2155 2238 msgstr "M�o de acesso de sa�" 2156 2239 2157 #: src/libvlc.h:5 412240 #: src/libvlc.h:569 2158 2241 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 2159 2242 msgstr "" … … 2161 2244 "sa�" 2162 2245 2163 #: src/libvlc.h:5 432246 #: src/libvlc.h:571 2164 2247 #, fuzzy 2165 2248 msgid "Control SAP flow" 2166 2249 msgstr "Controlador" 2167 2250 2168 #: src/libvlc.h:5 442251 #: src/libvlc.h:572 2169 2252 msgid "" 2170 2253 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " … … 2172 2255 msgstr "" 2173 2256 2174 #: src/libvlc.h:5 482257 #: src/libvlc.h:576 2175 2258 #, fuzzy 2176 2259 msgid "SAP announcement interval" 2177 2260 msgstr "An� SAP" 2178 2261 2179 #: src/libvlc.h:5 492262 #: src/libvlc.h:577 2180 2263 msgid "" 2181 2264 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " … … 2183 2266 msgstr "" 2184 2267 2185 #: src/libvlc.h:5 532268 #: src/libvlc.h:581 2186 2269 msgid "" 2187 2270 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" … … 2191 2274 "Voc�everia manter sempre todas habilitadas." 2192 2275 2193 #: src/libvlc.h:5 562276 #: src/libvlc.h:584 2194 2277 msgid "Enable CPU MMX support" 2195 2278 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX" 2196 2279 2197 #: src/libvlc.h:5 582280 #: src/libvlc.h:586 2198 2281 msgid "" 2199 2282 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " … … 2203 2286 "tirarvantagem delas" 2204 2287 2205 #: src/libvlc.h:5 612288 #: src/libvlc.h:589 2206 2289 msgid "Enable CPU 3D Now! support" 2207 2290 msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!" 2208 2291 2209 #: src/libvlc.h:5 632292 #: src/libvlc.h:591 2210 2293 msgid "" 2211 2294 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " … … 2215 2298 "tirarvantagem delas" 2216 2299 2217 #: src/libvlc.h:5 662300 #: src/libvlc.h:594 2218 2301 msgid "Enable CPU MMX EXT support" 2219 2302 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT" 2220 2303 2221 #: src/libvlc.h:5 682304 #: src/libvlc.h:596 2222 2305 msgid "" 2223 2306 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " … … 2227 2310 "tirarvantagem delas" 2228 2311 2229 #: src/libvlc.h:5 712312 #: src/libvlc.h:599 2230 2313 msgid "Enable CPU SSE support" 2231 2314 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE" 2232 2315 2233 #: src/libvlc.h: 5732316 #: src/libvlc.h:601 2234 2317 msgid "" 2235 2318 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " … … 2239 2322 "tirarvantagem delas" 2240 2323 2241 #: src/libvlc.h: 5762324 #: src/libvlc.h:604 2242 2325 msgid "Enable CPU SSE2 support" 2243 2326 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2" 2244 2327 2245 #: src/libvlc.h: 5782328 #: src/libvlc.h:606 2246 2329 msgid "" 2247 2330 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " … … 2251 2334 "tirarvantagem delas" 2252 2335 2253 #: src/libvlc.h: 5812336 #: src/libvlc.h:609 2254 2337 msgid "Enable CPU AltiVec support" 2255 2338 msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec" 2256 2339 2257 #: src/libvlc.h: 5832340 #: src/libvlc.h:611 2258 2341 msgid "" 2259 2342 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " … … 2263 2346 "tirarvantagem delas" 2264 2347 2265 #: src/libvlc.h: 5872348 #: src/libvlc.h:615 2266 2349 #, fuzzy 2267 2350 msgid "" … … 2272 2355 "podem ser alterados na caixa de di�go da lista de reprodu�." 2273 2356 2274 #: src/libvlc.h: 5902357 #: src/libvlc.h:618 2275 2358 #, fuzzy 2276 2359 msgid "Services discovery modules" 2277 2360 msgstr "M�o decodificador Tarkin" 2278 2361 2279 #: src/libvlc.h: 5922362 #: src/libvlc.h:620 2280 2363 msgid "" 2281 2364 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas." &hell
