Changeset 08286bfadc20a86a47d6c4fd215ecf07325aa94a for po/nl.po
- Timestamp:
- 12/02/05 12:46:32 (4 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/nl.po
rac3adcc r08286bf 8 8 "Project-Id-Version: vlc\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2005-0 1-21 19:02+0100\n"10 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n" … … 26 26 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831 27 27 #: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129 28 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:78 28 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68 29 #: modules/visualization/visual/visual.c:78 29 30 msgid "General" 30 31 msgstr "Algemeen" … … 58 59 msgstr "Instellingen van codeer modules" 59 60 60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1 15561 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1324 61 62 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 62 63 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 … … 106 107 msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules." 107 108 108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1 162109 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1208 109 110 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300 110 111 msgid "Miscellaneous" … … 116 117 msgstr "Overige Opties" 117 118 118 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1 177119 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1346 119 120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 120 121 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160 121 122 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 122 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:79 8modules/misc/dummy/dummy.c:96123 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:795 modules/misc/dummy/dummy.c:96 123 124 msgid "Video" 124 125 msgstr "Video" … … 230 231 msgstr "" 231 232 232 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 233 #: modules/gui/macosx/prefs.m: 96233 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1069 234 #: modules/gui/macosx/prefs.m:103 234 235 msgid "Advanced" 235 236 msgstr "Geavanceerd" … … 239 240 msgstr "" 240 241 241 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:10 42242 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1088 242 243 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 243 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:41 6modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151244 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 244 245 msgid "Stream output" 245 246 msgstr "Stream uitvoer" … … 311 312 msgstr "" 312 313 313 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:3 31314 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:345 314 315 #, fuzzy 315 316 msgid "SAP" … … 331 332 msgstr "" 332 333 333 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:11 34334 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1180 334 335 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 335 336 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 … … 338 339 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 339 340 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504 340 #: modules/gui/macosx/playlist.m: 171modules/gui/pda/pda_interface.c:1265341 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 341 342 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448 342 343 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 … … 355 356 msgstr "" 356 357 357 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 358 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:191 359 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 358 360 #, fuzzy 359 361 msgid "Services discovery" … … 393 395 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 394 396 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 395 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:47 1397 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:476 396 398 msgid "Network" 397 399 msgstr "Netwerk" … … 495 497 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463 496 498 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 497 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:6 56 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181499 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1186 498 500 #: modules/mux/asf.c:48 499 501 msgid "Title" … … 501 503 502 504 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772 503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1 62 modules/gui/macosx/playlist.m:679504 #: modules/gui/ macosx/playlistinfo.m:56modules/misc/playlist/m3u.c:68505 #: modules/gui/macosx/playlist.m:193 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 506 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68 505 507 #: modules/mux/asf.c:51 506 508 msgid "Author" 507 509 msgstr "Auteur" 508 510 509 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:589 510 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1031 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 511 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153 512 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524 511 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591 512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079 513 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 514 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512 515 #: modules/services_discovery/daap.c:608 513 516 msgid "Artist" 514 517 msgstr "Artiest" … … 523 526 524 527 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 525 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:25 5528 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 526 529 msgid "Description" 527 530 msgstr "Beschrijving" … … 543 546 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 544 547 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 545 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:7 58548 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:763 546 549 msgid "URL" 547 550 msgstr "URL" 548 551 549 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1 147src/libvlc.h:80552 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1316 src/libvlc.h:80 550 553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 551 554 msgid "Language" … … 641 644 642 645 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 643 #: src/input/es_out.c: 299src/video_output/video_output.c:407646 #: src/input/es_out.c:342 src/libvlc.h:297 src/video_output/video_output.c:407 644 647 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 645 648 msgid "Disable" … … 647 650 648 651 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599 649 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:1 67652 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:198 650 653 msgid "Random" 651 654 msgstr "Shuffle" … … 666 669 667 670 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 668 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:38 4671 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386 669 672 msgid "Audio filters" 670 673 msgstr "Audio filters" … … 765 768 msgstr "Bladwijzer %i" 766 769 767 #: src/input/es_out.c:3 19 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326768 #: src/input/es_out.c:3 27modules/access/cdda.c:163770 #: src/input/es_out.c:362 src/input/es_out.c:363 src/input/es_out.c:369 771 #: src/input/es_out.c:370 modules/access/cdda.c:163 769 772 #: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008 770 773 #, c-format … … 772 775 msgstr "Spoor %i" 773 776 774 #: src/input/es_out.c:1 142777 #: src/input/es_out.c:1311 775 778 #, c-format 776 779 msgid "Stream %d" 777 780 msgstr "Stream %d" 778 781 779 #: src/input/es_out.c:1 144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807782 #: src/input/es_out.c:1313 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804 780 783 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843 781 784 msgid "Codec" 782 785 msgstr "Codec" 783 786 784 #: src/input/es_out.c:1 155 src/input/es_out.c:1177 src/input/es_out.c:1194787 #: src/input/es_out.c:1324 src/input/es_out.c:1346 src/input/es_out.c:1363 785 788 #: modules/gui/macosx/output.m:153 786 789 msgid "Type" 787 790 msgstr "Type" 788 791 789 #: src/input/es_out.c:1 158modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148792 #: src/input/es_out.c:1327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 790 793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 791 794 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 … … 794 797 msgstr "Kanalen" 795 798 796 #: src/input/es_out.c:1 162799 #: src/input/es_out.c:1331 797 800 msgid "Sample rate" 798 801 msgstr "Sample rate" 799 802 800 #: src/input/es_out.c:1 163803 #: src/input/es_out.c:1332 801 804 #, c-format 802 805 msgid "%d Hz" 803 806 msgstr "%d Hz" 804 807 805 #: src/input/es_out.c:1 167808 #: src/input/es_out.c:1336 806 809 msgid "Bits per sample" 807 810 msgstr "Aantal bits per sample" 808 811 809 #: src/input/es_out.c:1 171modules/access/pvr/pvr.c:80812 #: src/input/es_out.c:1340 modules/access/pvr/pvr.c:80 810 813 msgid "Bitrate" 811 814 msgstr "Bitrate" 812 815 813 #: src/input/es_out.c:1 172816 #: src/input/es_out.c:1341 814 817 #, c-format 815 818 msgid "%d kb/s" 816 819 msgstr "%d kb/s" 817 820 818 #: src/input/es_out.c:1 181821 #: src/input/es_out.c:1350 819 822 msgid "Resolution" 820 823 msgstr "Resolutie" 821 824 822 #: src/input/es_out.c:1 187825 #: src/input/es_out.c:1356 823 826 msgid "Display resolution" 824 827 msgstr "Weergave Resolutie" 825 828 826 #: src/input/es_out.c:1 194modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972829 #: src/input/es_out.c:1363 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 827 830 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 828 831 msgid "Subtitle" 829 832 msgstr "Ondertiteling" 830 833 831 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:588 832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/playlist.m:1031 833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153 834 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523 834 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:590 835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079 836 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 837 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511 838 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 835 839 #, fuzzy 836 840 msgid "Meta-information" … … 846 850 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387 847 851 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1 63852 #: modules/gui/macosx/playlist.m:194 849 853 msgid "Duration" 850 854 msgstr "Duur" … … 870 874 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464 871 875 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169 872 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:66 1876 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:666 873 877 msgid "Chapter" 874 878 msgstr "Hoofdstuk" … … 945 949 msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n" 946 950 947 #: src/libvlc.c:195 5src/misc/configuration.c:1208951 #: src/libvlc.c:1957 src/misc/configuration.c:1208 948 952 msgid "string" 949 953 msgstr "tekst" 950 954 951 #: src/libvlc.c:197 3src/misc/configuration.c:1178955 #: src/libvlc.c:1974 src/misc/configuration.c:1178 952 956 msgid "integer" 953 957 msgstr "heel getal" 954 958 955 #: src/libvlc.c:19 76src/misc/configuration.c:1198959 #: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1198 956 960 msgid "float" 957 961 msgstr "gebroken getal" 958 962 959 #: src/libvlc.c:19 82963 #: src/libvlc.c:1998 960 964 msgid " (default enabled)" 961 965 msgstr " (standaard)" 962 966 963 #: src/libvlc.c:19 83967 #: src/libvlc.c:1999 964 968 msgid " (default disabled)" 965 969 msgstr " (niet standaard)" 966 970 967 #: src/libvlc.c:21 23971 #: src/libvlc.c:2151 968 972 #, c-format 969 973 msgid "" … … 974 978 "\n" 975 979 976 #: src/libvlc.c:21 26980 #: src/libvlc.c:2154 977 981 #, c-format 978 982 msgid "[module] [description]\n" 979 983 msgstr "[module] [beschrijving]\n" 980 984 981 #: src/libvlc.c:21 70985 #: src/libvlc.c:2198 982 986 #, c-format 983 987 msgid "" … … 994 998 "Geschreven door het VideoLAN team; zie het bestand AUTHORS.\n" 995 999 996 #: src/libvlc.c:22 121000 #: src/libvlc.c:2240 997 1001 #, c-format 998 1002 msgid "" … … 1073 1077 "instelling kunnen hier geconfigureerd worden." 1074 1078 1075 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:11 521079 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1198 1076 1080 msgid "Interface module" 1077 1081 msgstr "Interface module" … … 1085 1089 "Standaard wordt automatisch de beste interface gekozen." 1086 1090 1087 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1 157modules/control/ntservice.c:531091 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1203 modules/control/ntservice.c:53 1088 1092 msgid "Extra interface modules" 1089 1093 msgstr "Extra interface modules" … … 1601 1605 1602 1606 #: src/libvlc.h:291 1603 msgid "Server port" 1604 msgstr "Server poort" 1607 #, fuzzy 1608 msgid "Clock synchronisation" 1609 msgstr "Netwerk synchronisatie" 1605 1610 1606 1611 #: src/libvlc.h:293 1612 msgid "" 1613 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " 1614 "sources." 1615 msgstr "" 1616 1617 #: src/libvlc.h:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 1618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 1619 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs.m:464 1620 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 1621 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272 1622 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322 1623 #: modules/video_output/directx/directx.c:140 1624 msgid "Default" 1625 msgstr "Standaard" 1626 1627 #: src/libvlc.h:297 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 1628 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212 1629 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461 1630 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 1631 msgid "Enable" 1632 msgstr "Activeer" 1633 1634 #: src/libvlc.h:299 1635 #, fuzzy 1636 msgid "UDP port" 1637 msgstr "Poort" 1638 1639 #: src/libvlc.h:301 1607 1640 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." 1608 1641 msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234." 1609 1642 1610 #: src/libvlc.h: 2951643 #: src/libvlc.h:303 1611 1644 msgid "MTU of the network interface" 1612 1645 msgstr "MTU van de netwerk interface" 1613 1646 1614 #: src/libvlc.h: 2971647 #: src/libvlc.h:305 1615 1648 msgid "" 1616 1649 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " … … 1620 1653 "voor Ethernet is dit 1500." 1621 1654 1622 #: src/libvlc.h:30 01655 #: src/libvlc.h:308 1623 1656 msgid "Network interface address" 1624 1657 msgstr "Netwerk interface adres" 1625 1658 1626 #: src/libvlc.h:3 021659 #: src/libvlc.h:310 1627 1660 msgid "" 1628 1661 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " … … 1634 1667 "instellen." 1635 1668 1636 #: src/libvlc.h:3 06modules/stream_out/rtp.c:771669 #: src/libvlc.h:314 modules/stream_out/rtp.c:77 1637 1670 msgid "Time to live" 1638 1671 msgstr "Multicast timeout" 1639 1672 1640 #: src/libvlc.h:3 081673 #: src/libvlc.h:316 1641 1674 msgid "" 1642 1675 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " … … 1646 1679 "output" 1647 1680 1648 #: src/libvlc.h:31 11681 #: src/libvlc.h:319 1649 1682 msgid "Choose program (SID)" 1650 1683 msgstr "Selecteer programma (SID)" 1651 1684 1652 #: src/libvlc.h:313 1653 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." 1654 msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID." 1655 1656 #: src/libvlc.h:315 1685 #: src/libvlc.h:321 1686 msgid "" 1687 "Choose the program to select by giving its Service ID\n" 1688 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " 1689 "streams for example )" 1690 msgstr "" 1691 1692 #: src/libvlc.h:325 1657 1693 #, fuzzy 1658 1694 msgid "Choose programs" 1659 1695 msgstr "Selecteer het programma" 1660 1696 1661 #: src/libvlc.h:317 1662 #, fuzzy 1663 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." 1664 msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID." 1665 1666 #: src/libvlc.h:320 1697 #: src/libvlc.h:327 1698 msgid "" 1699 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" 1700 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " 1701 "streams for example )" 1702 msgstr "" 1703 1704 #: src/libvlc.h:332 1667 1705 msgid "Choose audio channel" 1668 1706 msgstr "Selecteer een kanaal" 1669 1707 1670 #: src/libvlc.h:3 221671 msgid "" 1672 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0"1673 " to n)."1708 #: src/libvlc.h:334 1709 #, fuzzy 1710 msgid "" 1711 "Give the stream number of the audio channel you want to use(from 0 to n)." 1674 1712 msgstr "" 1675 1713 "Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) welk audio spoor je wilt " 1676 1714 "gebruiken." 1677 1715 1678 #: src/libvlc.h:325 1716 #: src/libvlc.h:337 1717 #, fuzzy 1718 msgid "Choose subtitles track" 1719 msgstr "Selecteer een ondertitelings-kanaal" 1720 1721 #: src/libvlc.h:338 1722 #, fuzzy 1723 msgid "Choose audio language" 1724 msgstr "Selecteer een kanaal" 1725 1726 #: src/libvlc.h:340 1727 #, fuzzy 1728 msgid "" 1729 "Give the language of the audio channel you want to use (comma separted, two " 1730 "or tree letter country code)." 1731 msgstr "" 1732 "Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) welk audio spoor je wilt " 1733 "gebruiken." 1734 1735 #: src/libvlc.h:342 1679 1736 msgid "Choose subtitle track" 1680 1737 msgstr "Selecteer een ondertitelings-kanaal" 1681 1738 1682 #: src/libvlc.h:327 1739 #: src/libvlc.h:344 1740 #, fuzzy 1741 msgid "" 1742 "Give the language of the subtitle channel you want to use (comma separted, " 1743 "two or tree letter country code)." 1744 msgstr "" 1745 "Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingsspoor." 1746 1747 #: src/libvlc.h:349 1683 1748 msgid "" 1684 1749 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)." … … 1686 1751 "Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingsspoor." 1687 1752 1688 #: src/libvlc.h:3 301753 #: src/libvlc.h:352 1689 1754 #, fuzzy 1690 1755 msgid "Input repetitions" 1691 1756 msgstr "Uitvoer Opties" 1692 1757 1693 #: src/libvlc.h:3 311758 #: src/libvlc.h:353 1694 1759 msgid "Number of time the same input will be repeated" 1695 1760 msgstr "Aantal keer dat dezelfde input herhaald wordt" 1696 1761 1697 #: src/libvlc.h:3 33 src/libvlc.h:3341762 #: src/libvlc.h:356 src/libvlc.h:357 1698 1763 msgid "Input start time (seconds)" 1699 1764 msgstr "Invoer begintijd (seconden)" 1700 1765 1701 #: src/libvlc.h:3 36 src/libvlc.h:3371766 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:360 1702 1767 msgid "Input stop time (seconds)" 1703 1768 msgstr "Invoer eindtijd (seconden)" 1704 1769 1705 #: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340 1770 #: src/libvlc.h:362 1771 #, fuzzy 1772 msgid "Input list" 1773 msgstr "Input" 1774 1775 #: src/libvlc.h:363 1776 #, fuzzy 1777 msgid "" 1778 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " 1779 "concatenated." 1780 msgstr "De levenstijd (TTL) van de uitgaande stream." 1781 1782 #: src/libvlc.h:366 1706 1783 msgid "Input slave (experimental)" 1707 1784 msgstr "Extra input (experimenteel)" 1708 1785 1709 #: src/libvlc.h:342 1786 #: src/libvlc.h:367 1787 msgid "" 1788 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " 1789 "all formats are supported." 1790 msgstr "" 1791 1792 #: src/libvlc.h:370 1710 1793 msgid "Bookmarks list for a stream" 1711 1794 msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream." 1712 1795 1713 #: src/libvlc.h:3 431796 #: src/libvlc.h:371 1714 1797 msgid "" 1715 1798 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " … … 1721 1804 "na-#bytes},{...}\"" 1722 1805 1723 #: src/libvlc.h:3 481806 #: src/libvlc.h:376 1724 1807 msgid "" 1725 1808 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " … … 1732 1815 "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"." 1733 1816 1734 #: src/libvlc.h:3 541817 #: src/libvlc.h:382 1735 1818 msgid "Force SPU position" 1736 1819 msgstr "Forceer SPU positie" 1737 1820 1738 #: src/libvlc.h:3 561821 #: src/libvlc.h:384 1739 1822 msgid "" 1740 1823 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 1744 1827 "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken." 1745 1828 1746 #: src/libvlc.h:3 59 src/libvlc.h:9281829 #: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:956 1747 1830 msgid "On Screen Display" 1748 1831 msgstr "Berichten op het scherm" 1749 1832 1750 #: src/libvlc.h:3 611833 #: src/libvlc.h:389 1751 1834 msgid "" 1752 1835 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " … … 1756 1839 "Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden." 1757 1840 1758 #: src/libvlc.h:3 641841 #: src/libvlc.h:392 1759 1842 msgid "Subpictures filter module" 1760 1843 msgstr "Subpictures filter module" 1761 1844 1762 #: src/libvlc.h:3 661845 #: src/libvlc.h:394 1763 1846 msgid "" 1764 1847 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " … … 1766 1849 msgstr "Voeg een filter toe om bijvoorbeeld een logo over het beeld te tonen." 1767 1850 1768 #: src/libvlc.h:3 691851 #: src/libvlc.h:397 1769 1852 msgid "Autodetect subtitle files" 1770 1853 msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling" 1771 1854 1772 #: src/libvlc.h:3 711855 #: src/libvlc.h:399 1773 1856 msgid "" 1774 1857 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." … … 1777 1860 "gespecificeerd.s" 1778 1861 1779 #: src/libvlc.h: 3741862 #: src/libvlc.h:402 1780 1863 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 1781 1864 msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie" 1782 1865 1783 #: src/libvlc.h: 3761866 #: src/libvlc.h:404 1784 1867 msgid "" 1785 1868 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 1799 1882 "4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft" 1800 1883 1801 #: src/libvlc.h: 3841884 #: src/libvlc.h:412 1802 1885 msgid "Subtitle autodetection paths" 1803 1886 msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden" 1804 1887 1805 #: src/libvlc.h: 3861888 #: src/libvlc.h:414 1806 1889 msgid "" 1807 1890 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 1809 1892 msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen" 1810 1893 1811 #: src/libvlc.h: 3891894 #: src/libvlc.h:417 1812 1895 msgid "Use subtitle file" 1813 1896 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling" 1814 1897 1815 #: src/libvlc.h: 3911898 #: src/libvlc.h:419 1816 1899 msgid "" 1817 1900 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 1821 1904 "als autodectectie niet werkt." 1822 1905 1823 #: src/libvlc.h: 3941906 #: src/libvlc.h:422 1824 1907 msgid "DVD device" 1825 1908 msgstr "DVD apparaat" 1826 1909 1827 #: src/libvlc.h: 3971910 #: src/libvlc.h:425 1828 1911 msgid "" 1829 1912 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " … … 1833 1916 "niet de dubbele punt achter de apparaat letter (bijvoorbeeld D:)" 1834 1917 1835 #: src/libvlc.h:4 011918 #: src/libvlc.h:429 1836 1919 msgid "This is the default DVD device to use." 1837 1920 msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt." 1838 1921 1839 #: src/libvlc.h:4 041922 #: src/libvlc.h:432 1840 1923 msgid "VCD device" 1841 1924 msgstr "VCD apparaat" 1842 1925 1843 #: src/libvlc.h:4 071926 #: src/libvlc.h:435 1844 1927 msgid "" 1845 1928 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 1849 1932 "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." 1850 1933 1851 #: src/libvlc.h:4 111934 #: src/libvlc.h:439 1852 1935 msgid "This is the default VCD device to use." 1853 1936 msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt." 1854 1937 1855 #: src/libvlc.h:4 141938 #: src/libvlc.h:442 1856 1939 msgid "Audio CD device" 1857 1940 msgstr "Audio Apparaat" 1858 1941 1859 #: src/libvlc.h:4 171942 #: src/libvlc.h:445 1860 1943 msgid "" 1861 1944 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 1865 1948 "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd." 1866 1949 1867 #: src/libvlc.h:4 211950 #: src/libvlc.h:449 1868 1951 msgid "This is the default Audio CD device to use." 1869 1952 msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt." 1870 1953 1871 #: src/libvlc.h:4 24 modules/gui/wxwindows/open.cpp:7251954 #: src/libvlc.h:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 1872 1955 msgid "Force IPv6" 1873 1956 msgstr "Forceer IPv6" 1874 1957 1875 #: src/libvlc.h:4 261958 #: src/libvlc.h:454 1876 1959 msgid "" 1877 1960 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 1881 1964 "UDP en HTTP connecties." 1882 1965 1883 #: src/libvlc.h:4 291966 #: src/libvlc.h:457 1884 1967 msgid "Force IPv4" 1885 1968 msgstr "Forceer IPv4" 1886 1969 1887 #: src/libvlc.h:4 311970 #: src/libvlc.h:459 1888 1971 msgid "" 1889 1972 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 1893 1976 "UDP en HTTP connecties." 1894 1977 1895 #: src/libvlc.h:4 341978 #: src/libvlc.h:462 1896 1979 #, fuzzy 1897 1980 msgid "SOCKS server" 1898 1981 msgstr "CDDB server" 1899 1982 1900 #: src/libvlc.h:4 361983 #: src/libvlc.h:464 1901 1984 #, fuzzy 1902 1985 msgid "" … … 1905 1988 msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie." 1906 1989 1907 #: src/libvlc.h:4 391990 #: src/libvlc.h:467 1908 1991 #, fuzzy 1909 1992 msgid "SOCKS user name" 1910 1993 msgstr "FTP gebruikersnaam" 1911 1994 1912 #: src/libvlc.h:4 401995 #: src/libvlc.h:468 1913 1996 #, fuzzy 1914 1997 msgid "" … … 1917 2000 msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie." 1918 2001 1919 #: src/libvlc.h:4 432002 #: src/libvlc.h:471 1920 2003 #, fuzzy 1921 2004 msgid "SOCKS password" 1922 2005 msgstr "FTP wachtwoord" 1923 2006 1924 #: src/libvlc.h:4 442007 #: src/libvlc.h:472 1925 2008 #, fuzzy 1926 2009 msgid "" … … 1929 2012 msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie." 1930 2013 1931 #: src/libvlc.h:4 502014 #: src/libvlc.h:478 1932 2015 msgid "Title metadata" 1933 2016 msgstr "Titel metadata" 1934 2017 1935 #: src/libvlc.h:4 522018 #: src/libvlc.h:480 1936 2019 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 1937 2020 msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer." 1938 2021 1939 #: src/libvlc.h:4 542022 #: src/libvlc.h:482 1940 2023 msgid "Author metadata" 1941 2024 msgstr "Auteur metadata" 1942 2025 1943 #: src/libvlc.h:4 562026 #: src/libvlc.h:484 1944 2027 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 1945 2028 msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer." 1946 2029 1947 #: src/libvlc.h:4 582030 #: src/libvlc.h:486 1948 2031 msgid "Artist metadata" 1949 2032 msgstr "Artist metadata" 1950 2033 1951 #: src/libvlc.h:4 602034 #: src/libvlc.h:488 1952 2035 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 1953 2036 msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer" 1954 2037 1955 #: src/libvlc.h:4 622038 #: src/libvlc.h:490 1956 2039 msgid "Genre metadata" 1957 2040 msgstr "Genre metadata" 1958 2041 1959 #: src/libvlc.h:4 642042 #: src/libvlc.h:492 1960 2043 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 1961 2044 msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer" 1962 2045 1963 #: src/libvlc.h:4 662046 #: src/libvlc.h:494 1964 2047 msgid "Copyright metadata" 1965 2048 msgstr "Auteursrechten metadatas" 1966 2049 1967 #: src/libvlc.h:4 682050 #: src/libvlc.h:496 1968 2051 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 1969 2052 msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer" 1970 2053 1971 #: src/libvlc.h:4 702054 #: src/libvlc.h:498 1972 2055 msgid "Description metadata" 1973 2056 msgstr "Beschrijving metadata" 1974 2057 1975 #: src/libvlc.h: 4722058 #: src/libvlc.h:500 1976 2059 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 1977 2060 msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer." 1978 2061 1979 #: src/libvlc.h: 4742062 #: src/libvlc.h:502 1980 2063 msgid "Date metadata" 1981 2064 msgstr "Datum metadata" 1982 2065 1983 #: src/libvlc.h: 4762066 #: src/libvlc.h:504 1984 2067 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 1985 2068 msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer." 1986 2069 1987 #: src/libvlc.h: 4782070 #: src/libvlc.h:506 1988 2071 msgid "URL metadata" 1989 2072 msgstr "URL metadata" 1990 2073 1991 #: src/libvlc.h: 4802074 #: src/libvlc.h:508 1992 2075 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 1993 2076 msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer." 1994 2077 1995 #: src/libvlc.h: 4832078 #: src/libvlc.h:511 1996 2079 msgid "" 1997 2080 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2004 2087 "afspelen van video onmogelijk kan worden." 2005 2088 2006 #: src/libvlc.h: 4872089 #: src/libvlc.h:515 2007 2090 msgid "Preferred codecs list" 2008 2091 msgstr "Lijst van geprefereerde codecs" 2009 2092 2010 #: src/libvlc.h: 4892093 #: src/libvlc.h:517 2011 2094 msgid "" 2012 2095 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " … … 2018 2101 "de dummy en de a52 codecs zullen worden geprobeerd, voor de andere." 2019 2102 2020 #: src/libvlc.h: 4932103 #: src/libvlc.h:521 2021 2104 msgid "Preferred encoders list" 2022 2105 msgstr "Lijst van geprefereerde encoders" 2023 2106 2024 #: src/libvlc.h: 4952107 #: src/libvlc.h:523 2025 2108 msgid "" 2026 2109 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" … … 2029 2112 "prioriteit zal toekennen." 2030 2113 2031 #: src/libvlc.h: 4992114 #: src/libvlc.h:527 2032 2115 msgid "" 2033 2116 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2035 2118 msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer" 2036 2119 2037 #: src/libvlc.h:5 022120 #: src/libvlc.h:530 2038 2121 msgid "Choose a stream output" 2039 2122 msgstr "Kies een stream uitvoermodule" 2040 2123 2041 #: src/libvlc.h:5 042124 #: src/libvlc.h:532 2042 2125 msgid "Empty if no stream output." 2043 2126 msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven." 2044 2127 2045 #: src/libvlc.h:5 062128 #: src/libvlc.h:534 2046 2129 msgid "Enable streaming of all ES" 2047 2130 msgstr "Stream alle ES" 2048 2131 2049 #: src/libvlc.h:5 082132 #: src/libvlc.h:536 2050 2133 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 2051 2134 msgstr "" 2052 2135 "Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed." 2053 2136 2054 #: src/libvlc.h:5 102137 #: src/libvlc.h:538 2055 2138 msgid "Display while streaming" 2056 2139 msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen" 2057 2140 2058 #: src/libvlc.h:5 122141 #: src/libvlc.h:540 2059 2142 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 2060 2143 msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." 2061 2144 2062 #: src/libvlc.h:5 142145 #: src/libvlc.h:542 2063 2146 msgid "Enable video stream output" 2064 2147 msgstr "Gebruik video stream uitvoer" 2065 2148 2066 #: src/libvlc.h:5 16 src/libvlc.h:5212149 #: src/libvlc.h:544 src/libvlc.h:549 2067 2150 msgid "" 2068 2151 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " … … 2072 2155 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld." 2073 2156 2074 #: src/libvlc.h:5 192157 #: src/libvlc.h:547 2075 2158 msgid "Enable audio stream output" 2076 2159 msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk" 2077 2160 2078 #: src/libvlc.h:5 242161 #: src/libvlc.h:552 2079 2162 msgid "Keep stream output open" 2080 2163 msgstr "Behoud streamuitvoer" 2081 2164 2082 #: src/libvlc.h:5 262165 #: src/libvlc.h:554 2083 2166 msgid "" 2084 2167 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " … … 2089 2172 "gehouden." 2090 2173 2091 #: src/libvlc.h:5 302174 #: src/libvlc.h:558 2092 2175 msgid "Preferred packetizer list" 2093 2176 msgstr "Kies de geprefereerde packetizer" 2094 2177 2095 #: src/libvlc.h:5 322178 #: src/libvlc.h:560 2096 2179 msgid "" 2097 2180 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 2098 2181 msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen." 2099 2182 2100 #: src/libvlc.h:5 352183 #: src/libvlc.h:563 2101 2184 msgid "Mux module" 2102 2185 msgstr "Mux module" 2103 2186 2104 #: src/libvlc.h:5 372187 #: src/libvlc.h:565 2105 2188 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 2106 2189 msgstr "" … … 2108 2191 "modules." 2109 2192 2110 #: src/libvlc.h:5 392193 #: src/libvlc.h:567 2111 2194 msgid "Access output module" 2112 2195 msgstr "Uitvoer methode module" 2113 2196 2114 #: src/libvlc.h:5 412197 #: src/libvlc.h:569 2115 2198 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 2116 2199 msgstr "" … … 2118 2201 "output modules." 2119 2202 2120 #: src/libvlc.h:5 432203 #: src/libvlc.h:571 2121 2204 msgid "Control SAP flow" 2122 2205 msgstr "Beheers de SAP flow" 2123 2206 2124 #: src/libvlc.h:5 442207 #: src/libvlc.h:572 2125 2208 msgid "" 2126 2209 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " … … 2130 2213 "continue announcements krijgt." 2131 2214 2132 #: src/libvlc.h:5 482215 #: src/libvlc.h:576 2133 2216 msgid "SAP announcement interval" 2134 2217 msgstr "Interval SAP aankondigingen" 2135 2218 2136 #: src/libvlc.h:5 492219 #: src/libvlc.h:577 2137 2220 msgid "" 2138 2221 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " … … 2142 2225 "tussen de SAP aankondigingen instellen." 2143 2226 2144 #: src/libvlc.h:5 532227 #: src/libvlc.h:581 2145 2228 msgid "" 2146 2229 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" … … 2150 2233 "Deze behoren altijd aan te staan." 2151 2234 2152 #: src/libvlc.h:5 562235 #: src/libvlc.h:584 2153 2236 msgid "Enable CPU MMX support" 2154 2237 msgstr "Schakel de CPU's MMX support in" 2155 2238 2156 #: src/libvlc.h:5 582239 #: src/libvlc.h:586 2157 2240 msgid "" 2158 2241 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " … … 2162 2245 "van maken." 2163 2246 2164 #: src/libvlc.h:5 612247 #: src/libvlc.h:589 2165 2248 msgid "Enable CPU 3D Now! support" 2166 2249 msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in" 2167 2250 2168 #: src/libvlc.h:5 632251 #: src/libvlc.h:591 2169 2252 msgid "" 2170 2253 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " … … 2174 2257 "gebruik van maken." 2175 2258 2176 #: src/libvlc.h:5 662259 #: src/libvlc.h:594 2177 2260 msgid "Enable CPU MMX EXT support" 2178 2261 msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in" 2179 2262 2180 #: src/libvlc.h:5 682263 #: src/libvlc.h:596 2181 2264 msgid "" 2182 2265 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " … … 2186 2269 "gebruik van maken." 2187 2270 2188 #: src/libvlc.h:5 712271 #: src/libvlc.h:599 2189 2272 msgid "Enable CPU SSE support" 2190 2273 msgstr "Schakel de CPU's SSE support in" 2191 2274 2192 #: src/libvlc.h: 5732275 #: src/libvlc.h:601 2193 2276 msgid "" 2194 2277 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " … … 2198 2281 "van maken." 2199 2282 2200 #: src/libvlc.h: 5762283 #: src/libvlc.h:604 2201 2284 msgid "Enable CPU SSE2 support" 2202 2285 msgstr "Schakel de CPU's SSE2 support in" 2203 2286 2204 #: src/libvlc.h: 5782287 #: src/libvlc.h:606 2205 2288 msgid "" 2206 2289 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " … … 2210 2293 "van maken." 2211 2294 2212 #: src/libvlc.h: 5812295 #: src/libvlc.h:609 2213 2296 msgid "Enable CPU AltiVec support" 2214 2297 msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in" 2215 2298 2216 #: src/libvlc.h: 5832299 #: src/libvlc.h:611 2217 2300 msgid "" 2218 2301 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " … … 2222 2305 "gebruik van maken." 2223 2306 2224 #: src/libvlc.h: 5872307 #: src/libvlc.h:615 2225 2308 msgid "" 2226 2309 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " … … 2230 2313 "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd." 2231 2314 2232 #: src/libvlc.h: 5902315 #: src/libvlc.h:618 2233 2316 #, fuzzy 2234 2317 msgid "Services discovery modules" 2235 2318 msgstr "Tarkin decodeer module" 2236 2319 2237 #: src/libvlc.h: 5922320 #: src/libvlc.h:620 2238
