Changeset 08286bfadc20a86a47d6c4fd215ecf07325aa94a for po/es.po
- Timestamp:
- 12/02/05 12:46:32 (4 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/es.po
rac3adcc r08286bf 6 6 "Project-Id-Version: vlc\n" 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 "POT-Creation-Date: 2005-0 1-21 19:02+0100\n"8 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" 9 9 "PO-Revision-Date: 2004-11-03 02:57+0100\n" 10 10 "Last-Translator: Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>\n" … … 24 24 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831 25 25 #: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129 26 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:78 26 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68 27 #: modules/visualization/visual/visual.c:78 27 28 msgid "General" 28 29 msgstr "General" … … 56 57 msgstr "Opciones de codificadores" 57 58 58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1 15559 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1324 59 60 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 60 61 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 … … 104 105 msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio" 105 106 106 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1 162107 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1208 107 108 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300 108 109 msgid "Miscellaneous" … … 114 115 msgstr "Opciones varias" 115 116 116 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1 177117 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1346 117 118 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 118 119 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160 119 120 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 120 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:79 8modules/misc/dummy/dummy.c:96121 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:795 modules/misc/dummy/dummy.c:96 121 122 #, fuzzy 122 123 msgid "Video" … … 227 228 msgstr "" 228 229 229 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 230 #: modules/gui/macosx/prefs.m: 96230 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1069 231 #: modules/gui/macosx/prefs.m:103 231 232 msgid "Advanced" 232 233 msgstr "Avanzado" … … 236 237 msgstr "" 237 238 238 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:10 42239 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1088 239 240 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 240 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:41 6modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151241 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 241 242 msgid "Stream output" 242 243 msgstr "Volcado de salida" … … 308 309 msgstr "" 309 310 310 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:3 31311 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:345 311 312 #, fuzzy 312 313 msgid "SAP" … … 328 329 msgstr "" 329 330 330 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:11 34331 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1180 331 332 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 332 333 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 … … 335 336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 336 337 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504 337 #: modules/gui/macosx/playlist.m: 171modules/gui/pda/pda_interface.c:1265338 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 338 339 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448 339 340 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 … … 352 353 msgstr "" 353 354 354 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 355 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:191 356 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 355 357 #, fuzzy 356 358 msgid "Services discovery" … … 390 392 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 391 393 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 392 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:47 1394 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:476 393 395 msgid "Network" 394 396 msgstr "Red" … … 492 494 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463 493 495 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 494 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:6 56 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181496 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1186 495 497 #: modules/mux/asf.c:48 496 498 msgid "Title" … … 498 500 499 501 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772 500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1 62 modules/gui/macosx/playlist.m:679501 #: modules/gui/ macosx/playlistinfo.m:56modules/misc/playlist/m3u.c:68502 #: modules/gui/macosx/playlist.m:193 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 503 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68 502 504 #: modules/mux/asf.c:51 503 505 msgid "Author" 504 506 msgstr "Autor" 505 507 506 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:589 507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1031 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153 509 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524 508 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591 509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079 510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 511 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512 512 #: modules/services_discovery/daap.c:608 510 513 msgid "Artist" 511 514 msgstr "Artista" … … 520 523 521 524 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 522 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:25 5525 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 523 526 msgid "Description" 524 527 msgstr "Descripción" … … 540 543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 541 544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 542 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:7 58545 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:763 543 546 msgid "URL" 544 547 msgstr "URL" 545 548 546 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1 147src/libvlc.h:80549 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1316 src/libvlc.h:80 547 550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 548 551 msgid "Language" … … 638 641 639 642 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 640 #: src/input/es_out.c: 299src/video_output/video_output.c:407643 #: src/input/es_out.c:342 src/libvlc.h:297 src/video_output/video_output.c:407 641 644 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 642 645 msgid "Disable" … … 644 647 645 648 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599 646 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:1 67649 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:198 647 650 msgid "Random" 648 651 msgstr "Aleatorio" … … 663 666 664 667 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 665 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:38 4668 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386 666 669 msgid "Audio filters" 667 670 msgstr "Filtros de audio" … … 762 765 msgstr "Favorito %i" 763 766 764 #: src/input/es_out.c:3 19 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326765 #: src/input/es_out.c:3 27modules/access/cdda.c:163767 #: src/input/es_out.c:362 src/input/es_out.c:363 src/input/es_out.c:369 768 #: src/input/es_out.c:370 modules/access/cdda.c:163 766 769 #: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008 767 770 #, c-format … … 769 772 msgstr "Pista %i" 770 773 771 #: src/input/es_out.c:1 142774 #: src/input/es_out.c:1311 772 775 #, c-format 773 776 msgid "Stream %d" 774 777 msgstr "Volcado %d" 775 778 776 #: src/input/es_out.c:1 144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807779 #: src/input/es_out.c:1313 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804 777 780 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843 778 781 msgid "Codec" 779 782 msgstr "Códec" 780 783 781 #: src/input/es_out.c:1 155 src/input/es_out.c:1177 src/input/es_out.c:1194784 #: src/input/es_out.c:1324 src/input/es_out.c:1346 src/input/es_out.c:1363 782 785 #: modules/gui/macosx/output.m:153 783 786 msgid "Type" 784 787 msgstr "Tipo" 785 788 786 #: src/input/es_out.c:1 158modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148789 #: src/input/es_out.c:1327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 787 790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 788 791 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 … … 791 794 msgstr "Canales" 792 795 793 #: src/input/es_out.c:1 162796 #: src/input/es_out.c:1331 794 797 msgid "Sample rate" 795 798 msgstr "Tasa de Muestra" 796 799 797 #: src/input/es_out.c:1 163800 #: src/input/es_out.c:1332 798 801 #, c-format 799 802 msgid "%d Hz" 800 803 msgstr "%d Hz" 801 804 802 #: src/input/es_out.c:1 167805 #: src/input/es_out.c:1336 803 806 msgid "Bits per sample" 804 807 msgstr "Bits por muestra" 805 808 806 #: src/input/es_out.c:1 171modules/access/pvr/pvr.c:80809 #: src/input/es_out.c:1340 modules/access/pvr/pvr.c:80 807 810 msgid "Bitrate" 808 811 msgstr "Tasa de Bits" 809 812 810 #: src/input/es_out.c:1 172813 #: src/input/es_out.c:1341 811 814 #, c-format 812 815 msgid "%d kb/s" 813 816 msgstr "%d kb/s" 814 817 815 #: src/input/es_out.c:1 181818 #: src/input/es_out.c:1350 816 819 msgid "Resolution" 817 820 msgstr "Resolución" 818 821 819 #: src/input/es_out.c:1 187822 #: src/input/es_out.c:1356 820 823 msgid "Display resolution" 821 824 msgstr "Resolución de pantalla" 822 825 823 #: src/input/es_out.c:1 194modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972826 #: src/input/es_out.c:1363 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 824 827 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 825 828 msgid "Subtitle" 826 829 msgstr "Subtítulo" 827 830 828 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:588 829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/playlist.m:1031 830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153 831 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523 831 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:590 832 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079 833 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 834 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511 835 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 832 836 msgid "Meta-information" 833 837 msgstr "Meta-información" … … 842 846 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387 843 847 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1 63848 #: modules/gui/macosx/playlist.m:194 845 849 msgid "Duration" 846 850 msgstr "Duración" … … 865 869 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464 866 870 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169 867 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:66 1871 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:666 868 872 msgid "Chapter" 869 873 msgstr "Capítulo" … … 940 944 msgstr "Uso: %s [opciones] [objetos]...\n" 941 945 942 #: src/libvlc.c:195 5src/misc/configuration.c:1208946 #: src/libvlc.c:1957 src/misc/configuration.c:1208 943 947 msgid "string" 944 948 msgstr "cadena" 945 949 946 #: src/libvlc.c:197 3src/misc/configuration.c:1178950 #: src/libvlc.c:1974 src/misc/configuration.c:1178 947 951 msgid "integer" 948 952 msgstr "integral" 949 953 950 #: src/libvlc.c:19 76src/misc/configuration.c:1198954 #: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1198 951 955 msgid "float" 952 956 msgstr "flotante" 953 957 954 #: src/libvlc.c:19 82958 #: src/libvlc.c:1998 955 959 msgid " (default enabled)" 956 960 msgstr " (por defecto habilitado)" 957 961 958 #: src/libvlc.c:19 83962 #: src/libvlc.c:1999 959 963 msgid " (default disabled)" 960 964 msgstr " (por defecto deshabilitado)" 961 965 962 #: src/libvlc.c:21 23966 #: src/libvlc.c:2151 963 967 #, c-format 964 968 msgid "" … … 969 973 "\n" 970 974 971 #: src/libvlc.c:21 26975 #: src/libvlc.c:2154 972 976 #, c-format 973 977 msgid "[module] [description]\n" 974 978 msgstr "[módulo] [descripción]\n" 975 979 976 #: src/libvlc.c:21 70980 #: src/libvlc.c:2198 977 981 #, c-format 978 982 msgid "" … … 987 991 "Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n" 988 992 989 #: src/libvlc.c:22 12993 #: src/libvlc.c:2240 990 994 #, c-format 991 995 msgid "" … … 1066 1070 "definir varias opciones relacionadas." 1067 1071 1068 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:11 521072 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1198 1069 1073 msgid "Interface module" 1070 1074 msgstr "Módulo de interfaz" … … 1079 1083 "posible." 1080 1084 1081 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1 157modules/control/ntservice.c:531085 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1203 modules/control/ntservice.c:53 1082 1086 msgid "Extra interface modules" 1083 1087 msgstr "Módulos extra de interfaz" … … 1597 1601 1598 1602 #: src/libvlc.h:291 1599 msgid "Server port" 1600 msgstr "Puerto del servidor" 1603 #, fuzzy 1604 msgid "Clock synchronisation" 1605 msgstr "Sincronización de red" 1601 1606 1602 1607 #: src/libvlc.h:293 1608 msgid "" 1609 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " 1610 "sources." 1611 msgstr "" 1612 1613 #: src/libvlc.h:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 1614 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 1615 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs.m:464 1616 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 1617 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272 1618 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322 1619 #: modules/video_output/directx/directx.c:140 1620 msgid "Default" 1621 msgstr "Por Defecto" 1622 1623 #: src/libvlc.h:297 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 1624 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212 1625 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461 1626 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 1627 msgid "Enable" 1628 msgstr "Habilitar" 1629 1630 #: src/libvlc.h:299 1631 #, fuzzy 1632 msgid "UDP port" 1633 msgstr "Puerto" 1634 1635 #: src/libvlc.h:301 1603 1636 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." 1604 1637 msgstr "El puerto usado para volcados UDP. Por defecto, elegimos 1234." 1605 1638 1606 #: src/libvlc.h: 2951639 #: src/libvlc.h:303 1607 1640 msgid "MTU of the network interface" 1608 1641 msgstr "MTU de la interfaz de red" 1609 1642 1610 #: src/libvlc.h: 2971643 #: src/libvlc.h:305 1611 1644 msgid "" 1612 1645 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " … … 1615 1648 "El típico tamaño de paquetes UDP solicitado. En Ethernet normalmente es 1500." 1616 1649 1617 #: src/libvlc.h:30 01650 #: src/libvlc.h:308 1618 1651 msgid "Network interface address" 1619 1652 msgstr "Dirección de interfaz de red" 1620 1653 1621 #: src/libvlc.h:3 021654 #: src/libvlc.h:310 1622 1655 msgid "" 1623 1656 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " … … 1629 1662 "multiemisión." 1630 1663 1631 #: src/libvlc.h:3 06modules/stream_out/rtp.c:771664 #: src/libvlc.h:314 modules/stream_out/rtp.c:77 1632 1665 msgid "Time to live" 1633 1666 msgstr "Hora para emisión en directo" 1634 1667 1635 #: src/libvlc.h:3 081668 #: src/libvlc.h:316 1636 1669 msgid "" 1637 1670 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " … … 1641 1674 "enviados por el volcado de salida." 1642 1675 1643 #: src/libvlc.h:31 11676 #: src/libvlc.h:319 1644 1677 msgid "Choose program (SID)" 1645 1678 msgstr "Elige programa (SID)" 1646 1679 1647 #: src/libvlc.h:313 1648 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." 1649 msgstr "Elige el programa para seleccionar dando su ID de Servicio." 1650 1651 #: src/libvlc.h:315 1680 #: src/libvlc.h:321 1681 msgid "" 1682 "Choose the program to select by giving its Service ID\n" 1683 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " 1684 "streams for example )" 1685 msgstr "" 1686 1687 #: src/libvlc.h:325 1652 1688 msgid "Choose programs" 1653 1689 msgstr "Elige programas" 1654 1690 1655 #: src/libvlc.h:3 171656 #, fuzzy 1657 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."1658 msgstr ""1659 " Elige los programas a seleccionar, dando una lista de SIDs separados por"1660 "comas."1661 1662 #: src/libvlc.h:3 201691 #: src/libvlc.h:327 1692 msgid "" 1693 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" 1694 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " 1695 "streams for example )" 1696 msgstr "" 1697 1698 #: src/libvlc.h:332 1663 1699 msgid "Choose audio channel" 1664 1700 msgstr "Elige canal de audio" 1665 1701 1666 #: src/libvlc.h:3 221667 msgid "" 1668 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0"1669 " to n)."1702 #: src/libvlc.h:334 1703 #, fuzzy 1704 msgid "" 1705 "Give the stream number of the audio channel you want to use(from 0 to n)." 1670 1706 msgstr "" 1671 1707 "Da el número de volcado del canal de audio a usar en un DVD (de 1 a n)." 1672 1708 1673 #: src/libvlc.h:325 1709 #: src/libvlc.h:337 1710 #, fuzzy 1711 msgid "Choose subtitles track" 1712 msgstr "Elige pista de subtítulos" 1713 1714 #: src/libvlc.h:338 1715 #, fuzzy 1716 msgid "Choose audio language" 1717 msgstr "Elige canal de audio" 1718 1719 #: src/libvlc.h:340 1720 #, fuzzy 1721 msgid "" 1722 "Give the language of the audio channel you want to use (comma separted, two " 1723 "or tree letter country code)." 1724 msgstr "" 1725 "Da el número de volcado del canal de audio a usar en un DVD (de 1 a n)." 1726 1727 #: src/libvlc.h:342 1674 1728 msgid "Choose subtitle track" 1675 1729 msgstr "Elige pista de subtítulos" 1676 1730 1677 #: src/libvlc.h:327 1731 #: src/libvlc.h:344 1732 #, fuzzy 1733 msgid "" 1734 "Give the language of the subtitle channel you want to use (comma separted, " 1735 "two or tree letter country code)." 1736 msgstr "Da el número de volcado del canal de subtítulos a usar (de 1 a n)." 1737 1738 #: src/libvlc.h:349 1678 1739 msgid "" 1679 1740 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)." 1680 1741 msgstr "Da el número de volcado del canal de subtítulos a usar (de 1 a n)." 1681 1742 1682 #: src/libvlc.h:3 301743 #: src/libvlc.h:352 1683 1744 #, fuzzy 1684 1745 msgid "Input repetitions" 1685 1746 msgstr "Opciones de Salida" 1686 1747 1687 #: src/libvlc.h:3 311748 #: src/libvlc.h:353 1688 1749 msgid "Number of time the same input will be repeated" 1689 1750 msgstr "Número de veces que la misma entrada se repetirá" 1690 1751 1691 #: src/libvlc.h:3 33 src/libvlc.h:3341752 #: src/libvlc.h:356 src/libvlc.h:357 1692 1753 msgid "Input start time (seconds)" 1693 1754 msgstr "Tiempo de inicio de entrada (segundos)" 1694 1755 1695 #: src/libvlc.h:3 36 src/libvlc.h:3371756 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:360 1696 1757 msgid "Input stop time (seconds)" 1697 1758 msgstr "Tiempo de parada de entrada (segundos)" 1698 1759 1699 #: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340 1760 #: src/libvlc.h:362 1761 #, fuzzy 1762 msgid "Input list" 1763 msgstr "Entrada" 1764 1765 #: src/libvlc.h:363 1766 #, fuzzy 1767 msgid "" 1768 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " 1769 "concatenated." 1770 msgstr "" 1771 "Te permite indicar la hora de emisión en vivo para el volcado de salida." 1772 1773 #: src/libvlc.h:366 1700 1774 msgid "Input slave (experimental)" 1701 1775 msgstr "Esclavo de entrada (experimental)" 1702 1776 1703 #: src/libvlc.h:342 1777 #: src/libvlc.h:367 1778 msgid "" 1779 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " 1780 "all formats are supported." 1781 msgstr "" 1782 1783 #: src/libvlc.h:370 1704 1784 msgid "Bookmarks list for a stream" 1705 1785 msgstr "Lista de favoritos para un volcado" 1706 1786 1707 #: src/libvlc.h:3 431787 #: src/libvlc.h:371 1708 1788 #, fuzzy 1709 1789 msgid "" … … 1716 1796 "offset-opcional}{etc...}\"" 1717 1797 1718 #: src/libvlc.h:3 481798 #: src/libvlc.h:376 1719 1799 #, fuzzy 1720 1800 msgid "" … … 1729 1809 "imágenes\". También puedes poner diversas opciones de sub-imágenes." 1730 1810 1731 #: src/libvlc.h:3 541811 #: src/libvlc.h:382 1732 1812 msgid "Force SPU position" 1733 1813 msgstr "Forzar posición SPU" 1734 1814 1735 #: src/libvlc.h:3 561815 #: src/libvlc.h:384 1736 1816 msgid "" 1737 1817 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 1741 1821 "de estar sobre la película. Prueba varias posiciones." 1742 1822 1743 #: src/libvlc.h:3 59 src/libvlc.h:9281823 #: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:956 1744 1824 msgid "On Screen Display" 1745 1825 msgstr "Mostrar En Pantalla" 1746 1826 1747 #: src/libvlc.h:3 611827 #: src/libvlc.h:389 1748 1828 msgid "" 1749 1829 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " … … 1751 1831 msgstr "" 1752 1832 1753 #: src/libvlc.h:3 641833 #: src/libvlc.h:392 1754 1834 msgid "Subpictures filter module" 1755 1835 msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes" 1756 1836 1757 #: src/libvlc.h:3 661837 #: src/libvlc.h:394 1758 1838 msgid "" 1759 1839 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " … … 1763 1843 "superponer un logo." 1764 1844 1765 #: src/libvlc.h:3 691845 #: src/libvlc.h:397 1766 1846 msgid "Autodetect subtitle files" 1767 1847 msgstr "Autodetectar archivo de subtítulos" 1768 1848 1769 #: src/libvlc.h:3 711849 #: src/libvlc.h:399 1770 1850 msgid "" 1771 1851 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." … … 1773 1853 "Automáticamente detecta un archivo de subtítulos, si no se especifica alguno." 1774 1854 1775 #: src/libvlc.h: 3741855 #: src/libvlc.h:402 1776 1856 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 1777 1857 msgstr "Exactitud en autodetección de subtítulos" 1778 1858 1779 #: src/libvlc.h: 3761859 #: src/libvlc.h:404 1780 1860 msgid "" 1781 1861 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 1796 1876 "4 = archivo de subtítulos exactamente igual al nombre de película" 1797 1877 1798 #: src/libvlc.h: 3841878 #: src/libvlc.h:412 1799 1879 #, fuzzy 1800 1880 msgid "Subtitle autodetection paths" 1801 1881 msgstr "Exactitud en autodetección de subtítulos" 1802 1882 1803 #: src/libvlc.h: 3861883 #: src/libvlc.h:414 1804 1884 msgid "" 1805 1885 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 1807 1887 msgstr "" 1808 1888 1809 #: src/libvlc.h: 3891889 #: src/libvlc.h:417 1810 1890 #, fuzzy 1811 1891 msgid "Use subtitle file" 1812 1892 msgstr "Archivo de Subtítulos" 1813 1893 1814 #: src/libvlc.h: 3911894 #: src/libvlc.h:419 1815 1895 msgid "" 1816 1896 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 1818 1898 msgstr "" 1819 1899 1820 #: src/libvlc.h: 3941900 #: src/libvlc.h:422 1821 1901 msgid "DVD device" 1822 1902 msgstr "Aparato DVD" 1823 1903 1824 #: src/libvlc.h: 3971904 #: src/libvlc.h:425 1825 1905 msgid "" 1826 1906 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " … … 1830 1910 "tras la letra de unidad (ej. D:)" 1831 1911 1832 #: src/libvlc.h:4 011912 #: src/libvlc.h:429 1833 1913 msgid "This is the default DVD device to use." 1834 1914 msgstr "Éste es el aparato DVD a usar por defecto." 1835 1915 1836 #: src/libvlc.h:4 041916 #: src/libvlc.h:432 1837 1917 msgid "VCD device" 1838 1918 msgstr "Aparato VCD" 1839 1919 1840 #: src/libvlc.h:4 071920 #: src/libvlc.h:435 1841 1921 msgid "" 1842 1922 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 1846 1926 "buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." 1847 1927 1848 #: src/libvlc.h:4 111928 #: src/libvlc.h:439 1849 1929 msgid "This is the default VCD device to use." 1850 1930 msgstr "Éste es el aparato VCD a usar por defecto." 1851 1931 1852 #: src/libvlc.h:4 141932 #: src/libvlc.h:442 1853 1933 msgid "Audio CD device" 1854 1934 msgstr "Aparato de CD de Audio" 1855 1935 1856 #: src/libvlc.h:4 171936 #: src/libvlc.h:445 1857 1937 msgid "" 1858 1938 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 1862 1942 "nada, buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." 1863 1943 1864 #: src/libvlc.h:4 211944 #: src/libvlc.h:449 1865 1945 msgid "This is the default Audio CD device to use." 1866 1946 msgstr "Éste es el aparato CD de Audio a usar por defecto." 1867 1947 1868 #: src/libvlc.h:4 24 modules/gui/wxwindows/open.cpp:7251948 #: src/libvlc.h:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 1869 1949 msgid "Force IPv6" 1870 1950 msgstr "Forzar IPv6" 1871 1951 1872 #: src/libvlc.h:4 261952 #: src/libvlc.h:454 1873 1953 msgid "" 1874 1954 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 1877 1957 "Si eliges esta opción, IPv6 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." 1878 1958 1879 #: src/libvlc.h:4 291959 #: src/libvlc.h:457 1880 1960 msgid "Force IPv4" 1881 1961 msgstr "Forzar IPv4" 1882 1962 1883 #: src/libvlc.h:4 311963 #: src/libvlc.h:459 1884 1964 msgid "" 1885 1965 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 1888 1968 "Si eliges esta opción, IPv4 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." 1889 1969 1890 #: src/libvlc.h:4 341970 #: src/libvlc.h:462 1891 1971 #, fuzzy 1892 1972 msgid "SOCKS server" 1893 1973 msgstr "servidor CDDB" 1894 1974 1895 #: src/libvlc.h:4 361975 #: src/libvlc.h:464 1896 1976 #, fuzzy 1897 1977 msgid "" … … 1900 1980 msgstr "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión." 1901 1981 1902 #: src/libvlc.h:4 391982 #: src/libvlc.h:467 1903 1983 #, fuzzy 1904 1984 msgid "SOCKS user name" 1905 1985 msgstr "Nombre de usuario FTP" 1906 1986 1907 #: src/libvlc.h:4 401987 #: src/libvlc.h:468 1908 1988 #, fuzzy 1909 1989 msgid "" … … 1912 1992 msgstr "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión." 1913 1993 1914 #: src/libvlc.h:4 431994 #: src/libvlc.h:471 1915 1995 #, fuzzy 1916 1996 msgid "SOCKS password" 1917 1997 msgstr "Clave FTP" 1918 1998 1919 #: src/libvlc.h:4 441999 #: src/libvlc.h:472 1920 2000 #, fuzzy 1921 2001 msgid "" … … 1924 2004 msgstr "Te permite modificar la clave a usar para la conexión." 1925 2005 1926 #: src/libvlc.h:4 502006 #: src/libvlc.h:478 1927 2007 #, fuzzy 1928 2008 msgid "Title metadata" 1929 2009 msgstr "Metadata de fecha" 1930 2010 1931 #: src/libvlc.h:4 522011 #: src/libvlc.h:480 1932 2012 #, fuzzy 1933 2013 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 1934 2014 msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada." 1935 2015 1936 #: src/libvlc.h:4 542016 #: src/libvlc.h:482 1937 2017 msgid "Author metadata" 1938 2018 msgstr "Metadata de autor" 1939 2019 1940 #: src/libvlc.h:4 562020 #: src/libvlc.h:484 1941 2021 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 1942 2022 msgstr "Te permite especificar un metatadata de \"autor\" para una entrada." 1943 2023 1944 #: src/libvlc.h:4 582024 #: src/libvlc.h:486 1945 2025 msgid "Artist metadata" 1946 2026 msgstr "Metadata de artista" 1947 2027 1948 #: src/libvlc.h:4 602028 #: src/libvlc.h:488 1949 2029 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 1950 2030 msgstr "Te permite especificar un metadata de \"artista\" para una entrada." 1951 2031 1952 #: src/libvlc.h:4 622032 #: src/libvlc.h:490 1953 2033 msgid "Genre metadata" 1954 2034 msgstr "Metadata de género" 1955 2035 1956 #: src/libvlc.h:4 642036 #: src/libvlc.h:492 1957 2037 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 1958 2038 msgstr "Te permite especificar un metadata de \"género\" para una entrada." 1959 2039 1960 #: src/libvlc.h:4 662040 #: src/libvlc.h:494 1961 2041 msgid "Copyright metadata" 1962 2042 msgstr "Metadata de copyright" 1963 2043 1964 #: src/libvlc.h:4 682044 #: src/libvlc.h:496 1965 2045 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 1966 2046 msgstr "Te permite especificar un metadata de \"copyright\" para una entrada." 1967 2047 1968 #: src/libvlc.h:4 702048 #: src/libvlc.h:498 1969 2049 msgid "Description metadata" 1970 2050 msgstr "Metadata de descripción" 1971 2051 1972 #: src/libvlc.h: 4722052 #: src/libvlc.h:500 1973 2053 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 1974 2054 msgstr "" 1975 2055 "Te permite especificar un metadata de \"Descripción\" para una entrada." 1976 2056 1977 #: src/libvlc.h: 4742057 #: src/libvlc.h:502 1978 2058 msgid "Date metadata" 1979 2059 msgstr "Metadata de fecha" 1980 2060 1981 #: src/libvlc.h: 4762061 #: src/libvlc.h:504 1982 2062 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 1983 2063 msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada." 1984 2064 1985 #: src/libvlc.h: 4782065 #: src/libvlc.h:506 1986 2066 msgid "URL metadata" 1987 2067 msgstr "Metadata de URL" 1988 2068 1989 #: src/libvlc.h: 4802069 #: src/libvlc.h:508 1990 2070 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 1991 2071 msgstr "Te permite especificar un metadata \"url\" para una entrada." 1992 2072 1993 #: src/libvlc.h: 4832073 #: src/libvlc.h:511 1994 2074 msgid "" 1995 2075 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 1998 2078 msgstr "" 1999 2079 2000 #: src/libvlc.h: 4872080 #: src/libvlc.h:515 2001 2081 msgid "Preferred codecs list" 2002 2082 msgstr "Lista de códecs preferida" 2003 2083 2004 #: src/libvlc.h: 4892084 #: src/libvlc.h:517 2005 2085 msgid "" 2006 2086 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " … … 2012 2092 "otros." 2013 2093 2014 #: src/libvlc.h: 4932094 #: src/libvlc.h:521 2015 2095 msgid "Preferred encoders list" 2016 2096 msgstr "Lista de codificadores preferida" 2017 2097 2018 #: src/libvlc.h: 4952098 #: src/libvlc.h:523 2019 2099 msgid "" 2020 2100 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" … … 2023 2103 "prioritariamente" 2024 2104 2025 #: src/libvlc.h: 4992105 #: src/libvlc.h:527 2026 2106 msgid "" 2027 2107 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2031 2111 "subsistema de volcado de salida." 2032 2112 2033 #: src/libvlc.h:5 022113 #: src/libvlc.h:530 2034 2114 msgid "Choose a stream output" 2035 2115 msgstr "Elige un volcado de salida" 2036 2116 2037 #: src/libvlc.h:5 042117 #: src/libvlc.h:532 2038 2118 msgid "Empty if no stream output." 2039 2119 msgstr "Vaciar si no hay volcado de salida." 2040 2120 2041 #: src/libvlc.h:5 062121 #: src/libvlc.h:534 2042 2122 msgid "Enable streaming of all ES" 2043 2123 msgstr "Habilitar volcado de todo ES" 2044 2124 2045 #: src/libvlc.h:5 082125 #: src/libvlc.h:536 2046 2126 #, fuzzy 2047 2127 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" … … 2049 2129 "Esto te permite volcar todo un transpondedor con una tarjeta económica." 2050 2130 2051 #: src/libvlc.h:5 102131 #: src/libvlc.h:538 2052 2132 msgid "Display while streaming" 2053 2133 msgstr "Mostrar mientras se vuelca" 2054 2134 2055 #: src/libvlc.h:5 122135 #: src/libvlc.h:540 2056 2136 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 2057 2137 msgstr "Esto te permite reproducir el volcado mientras lo vuelcas." 2058 2138 2059 #: src/libvlc.h:5 142139 #: src/libvlc.h:542 2060 2140 #, fuzzy 2061 2141 msgid "Enable video stream output" 2062 2142 msgstr "Habilitar volcado de salida de audio" 2063 2143 2064 #: src/libvlc.h:5 16 src/libvlc.h:5212144 #: src/libvlc.h:544 src/libvlc.h:549 2065 2145 msgid "" 2066 2146 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " … … 2068 2148 msgstr "" 2069 2149 2070 #: src/libvlc.h:5 192150 #: src/libvlc.h:547 2071 2151 msgid "Enable audio stream output" 2072 2152 msgstr "Habilitar volcado de salida de audio" 2073 2153 2074 #: src/libvlc.h:5 242154 #: src/libvlc.h:552 2075 2155 msgid "Keep stream output open" 2076 2156 msgstr "Mantener abierta salida de volcado" 2077 2157 2078 #: src/libvlc.h:5 262158 #: src/libvlc.h:554 2079 2159 msgid "" 2080 2160 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " … … 2086 2166 "asemblanda salida de volcado obtenida si no se especifica)" 2087 2167 2088 #: src/libvlc.h:5 302168 #: src/libvlc.h:558 2089 2169 msgid "Preferred packetizer list" 2090 2170 msgstr "Lista de empaquetador preferida" 2091 2171 2092 #: src/libvlc.h:5 322172 #: src/libvlc.h:560 2093 2173 msgid "" 2094 2174 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." … … 2096 2176 "Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores." 2097 2177 2098 #: src/libvlc.h:5 352178 #: src/libvlc.h:563 2099 2179 msgid "Mux module" 2100 2180 msgstr "Módulo mux" 2101 2181 2102 #: src/libvlc.h:5 372182 #: src/libvlc.h:565 2103 2183 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 2104 2184 msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux" 2105 2185 2106 #: src/libvlc.h:5 392186 #: src/libvlc.h:567 2107 2187 msgid "Access output module" 2108 2188 msgstr "Módulo de salida de acceso" 2109 2189 2110 #: src/libvlc.h:5 412190 #: src/libvlc.h:569 2111 2191 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 2112 2192 msgstr "" … … 2114 2194 "acceso" 2115 2195 2116 #: src/libvlc.h:5 432196 #: src/libvlc.h:571 2117 2197 msgid "Control SAP flow" 2118 2198 msgstr "Controlar fluido de SAP" 2119 2199 2120 #: src/libvlc.h:5 442200 #: src/libvlc.h:572 2121 2201 msgid "" 2122 2202 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " … … 2126 2206 "controlará. Esto se necesita si deseas hacer anuncios en el MBone" 2127 2207 2128 #: src/libvlc.h:5 482208 #: src/libvlc.h:576 2129 2209 msgid "SAP announcement interval" 2130 2210 msgstr "Intervalo de anuncio de SAP" 2131 2211 2132 #: src/libvlc.h:5 492212 #: src/libvlc.h:577 2133 2213 msgid "" 2134 2214 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " … … 2138 2218 "intervalo fijo entre anuncios de SAP" 2139 2219 2140 #: src/libvlc.h:5 532220 #: src/libvlc.h:581 2141 2221 msgid "" 2142 2222 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" … … 2146 2226 "Deberías dejarlas siempre habilitadas." 2147 2227 2148 #: src/libvlc.h:5 562228 #: src/libvlc.h:584 2149 2229 msgid "Enable CPU MMX support" 2150 2230 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX" 2151 2231 2152 #: src/libvlc.h:5 582232 #: src/libvlc.h:586 2153 2233 msgid "" 2154 2234 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " … … 2158 2238 "aprovecharlas." 2159 2239 2160 #: src/libvlc.h:5 612240 #: src/libvlc.h:589 2161 2241 msgid "Enable CPU 3D Now! support" 2162 2242 msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!" 2163 2243 2164 #: src/libvlc.h:5 632244 #: src/libvlc.h:591 2165 2245 msgid "" 2166 2246 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " … … 2170 2250 "aprovecharlas." 2171 2251 2172 #: src/libvlc.h:5 662252 #: src/libvlc.h:594 2173 2253 msgid "Enable CPU MMX EXT support" 2174 2254 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT" 2175 2255 2176 #: src/libvlc.h:5 682256 #: src/libvlc.h:596 2177 2257 msgid "" 2178 2258 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " … … 2182 2262 "aprovecharlas." 2183 2263 2184 #: src/libvlc.h:5 712264 #: src/libvlc.h:599 2185 2265 msgid "Enable CPU SSE support" 2186 2266 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE" 2187 2267 2188 #: src/libvlc.h: 5732268 #: src/libvlc.h:601 2189 2269 msgid "" 2190 2270 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " … … 2194 2274 "aprovecharlas." 2195 2275 2196 #: src/libvlc.h: 5762276 #: src/libvlc.h:604 2197 2277 msgid "Enable CPU SSE2 support" 2198 2278 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2" 2199 2279 2200 #: src/libvlc.h: 5782280 #: src/libvlc.h:606 2201 2281 msgid "" 2202 2282 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " … … 2206 2286 "aprovecharlas." 2207 2287 2208 #: src/libvlc.h: 5812288 #: src/libvlc.h:609 2209 2289 msgid "Enable CPU AltiVec support" 2210 2290 msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec" 2211 2291 2212 #: src/libvlc.h: 5832292 #: src/libvlc.h:611 2213 2293 msgid "" 2214 2294 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " … … 2218 2298 "aprovecharlas." 2219 2299 2220 #: src/libvlc.h: 5872300 #: src/libvlc.h:615 2221 2301 msgid "" 2222 2302 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " … … 2226 2306 "Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción." 2227 2307 2228 #: src/libvlc.h: 5902308 #: src/libvlc.h:618 2229 2309 #, fuzzy
