Show
Ignore:
Timestamp:
12/02/05 12:46:32 (4 years ago)
Author:
Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org>
git-committer:
Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org> 1108208792 +0000
git-parent:

[e55b8a6f199d250d264ae5e2cdc9275cfb5631b9]

git-author:
Felix Paul Kühne <fkuehne@videolan.org> 1108208792 +0000
Message:

* all: brought the po-files in sync with each other (i.e. ran ./toolbox --update-po)

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • po/es.po

    rac3adcc r08286bf  
    66"Project-Id-Version: vlc\n" 
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    8 "POT-Creation-Date: 2005-01-21 19:02+0100\n" 
     8"POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" 
    99"PO-Revision-Date: 2004-11-03 02:57+0100\n" 
    1010"Last-Translator: Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>\n" 
     
    2424#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831 
    2525#: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129 
    26 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:78 
     26#: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68 
     27#: modules/visualization/visual/visual.c:78 
    2728msgid "General" 
    2829msgstr "General" 
     
    5657msgstr "Opciones de codificadores" 
    5758 
    58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1155 
     59#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1324 
    5960#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 
    6061#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 
     
    104105msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio" 
    105106 
    106 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1162 
     107#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1208 
    107108#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300 
    108109msgid "Miscellaneous" 
     
    114115msgstr "Opciones varias" 
    115116 
    116 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1177 
     117#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1346 
    117118#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 
    118119#: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160 
    119120#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 
    120 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:798 modules/misc/dummy/dummy.c:96 
     121#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:795 modules/misc/dummy/dummy.c:96 
    121122#, fuzzy 
    122123msgid "Video" 
     
    227228msgstr "" 
    228229 
    229 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 
    230 #: modules/gui/macosx/prefs.m:96 
     230#: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1069 
     231#: modules/gui/macosx/prefs.m:103 
    231232msgid "Advanced" 
    232233msgstr "Avanzado" 
     
    236237msgstr "" 
    237238 
    238 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1042 
     239#: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1088 
    239240#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 
    240 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 
     241#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 
    241242msgid "Stream output" 
    242243msgstr "Volcado de salida" 
     
    308309msgstr "" 
    309310 
    310 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:331 
     311#: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:345 
    311312#, fuzzy 
    312313msgid "SAP" 
     
    328329msgstr "" 
    329330 
    330 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1134 
     331#: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1180 
    331332#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 
    332333#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 
     
    335336#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 
    336337#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504 
    337 #: modules/gui/macosx/playlist.m:171 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 
     338#: modules/gui/macosx/playlist.m:202 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 
    338339#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448 
    339340#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 
     
    352353msgstr "" 
    353354 
    354 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 
     355#: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:191 
     356#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 
    355357#, fuzzy 
    356358msgid "Services discovery" 
     
    390392#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 
    391393#: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 
    392 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 
     394#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:476 
    393395msgid "Network" 
    394396msgstr "Red" 
     
    492494#: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463 
    493495#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 
    494 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:656 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181 
     496#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1186 
    495497#: modules/mux/asf.c:48 
    496498msgid "Title" 
     
    498500 
    499501#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772 
    500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:162 modules/gui/macosx/playlist.m:679 
    501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/misc/playlist/m3u.c:68 
     502#: modules/gui/macosx/playlist.m:193 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 
     503#: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68 
    502504#: modules/mux/asf.c:51 
    503505msgid "Author" 
    504506msgstr "Autor" 
    505507 
    506 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:589 
    507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1031 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 
    508 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153 
    509 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524 
     508#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591 
     509#: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079 
     510#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 
     511#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512 
     512#: modules/services_discovery/daap.c:608 
    510513msgid "Artist" 
    511514msgstr "Artista" 
     
    520523 
    521524#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 
    522 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:255 
     525#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 
    523526msgid "Description" 
    524527msgstr "Descripción" 
     
    540543#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 
    541544#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 
    542 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:758 
     545#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:763 
    543546msgid "URL" 
    544547msgstr "URL" 
    545548 
    546 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1147 src/libvlc.h:80 
     549#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1316 src/libvlc.h:80 
    547550#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 
    548551msgid "Language" 
     
    638641 
    639642#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 
    640 #: src/input/es_out.c:299 src/video_output/video_output.c:407 
     643#: src/input/es_out.c:342 src/libvlc.h:297 src/video_output/video_output.c:407 
    641644#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 
    642645msgid "Disable" 
     
    644647 
    645648#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599 
    646 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:167 
     649#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:198 
    647650msgid "Random" 
    648651msgstr "Aleatorio" 
     
    663666 
    664667#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 
    665 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:384 
     668#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386 
    666669msgid "Audio filters" 
    667670msgstr "Filtros de audio" 
     
    762765msgstr "Favorito %i" 
    763766 
    764 #: src/input/es_out.c:319 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326 
    765 #: src/input/es_out.c:327 modules/access/cdda.c:163 
     767#: src/input/es_out.c:362 src/input/es_out.c:363 src/input/es_out.c:369 
     768#: src/input/es_out.c:370 modules/access/cdda.c:163 
    766769#: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008 
    767770#, c-format 
     
    769772msgstr "Pista %i" 
    770773 
    771 #: src/input/es_out.c:1142 
     774#: src/input/es_out.c:1311 
    772775#, c-format 
    773776msgid "Stream %d" 
    774777msgstr "Volcado %d" 
    775778 
    776 #: src/input/es_out.c:1144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807 
     779#: src/input/es_out.c:1313 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804 
    777780#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843 
    778781msgid "Codec" 
    779782msgstr "Códec" 
    780783 
    781 #: src/input/es_out.c:1155 src/input/es_out.c:1177 src/input/es_out.c:1194 
     784#: src/input/es_out.c:1324 src/input/es_out.c:1346 src/input/es_out.c:1363 
    782785#: modules/gui/macosx/output.m:153 
    783786msgid "Type" 
    784787msgstr "Tipo" 
    785788 
    786 #: src/input/es_out.c:1158 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 
     789#: src/input/es_out.c:1327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 
    787790#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 
    788791#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 
     
    791794msgstr "Canales" 
    792795 
    793 #: src/input/es_out.c:1162 
     796#: src/input/es_out.c:1331 
    794797msgid "Sample rate" 
    795798msgstr "Tasa de Muestra" 
    796799 
    797 #: src/input/es_out.c:1163 
     800#: src/input/es_out.c:1332 
    798801#, c-format 
    799802msgid "%d Hz" 
    800803msgstr "%d Hz" 
    801804 
    802 #: src/input/es_out.c:1167 
     805#: src/input/es_out.c:1336 
    803806msgid "Bits per sample" 
    804807msgstr "Bits por muestra" 
    805808 
    806 #: src/input/es_out.c:1171 modules/access/pvr/pvr.c:80 
     809#: src/input/es_out.c:1340 modules/access/pvr/pvr.c:80 
    807810msgid "Bitrate" 
    808811msgstr "Tasa de Bits" 
    809812 
    810 #: src/input/es_out.c:1172 
     813#: src/input/es_out.c:1341 
    811814#, c-format 
    812815msgid "%d kb/s" 
    813816msgstr "%d kb/s" 
    814817 
    815 #: src/input/es_out.c:1181 
     818#: src/input/es_out.c:1350 
    816819msgid "Resolution" 
    817820msgstr "Resolución" 
    818821 
    819 #: src/input/es_out.c:1187 
     822#: src/input/es_out.c:1356 
    820823msgid "Display resolution" 
    821824msgstr "Resolución de pantalla" 
    822825 
    823 #: src/input/es_out.c:1194 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 
     826#: src/input/es_out.c:1363 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 
    824827#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 
    825828msgid "Subtitle" 
    826829msgstr "Subtítulo" 
    827830 
    828 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:588 
    829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/playlist.m:1031 
    830 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153 
    831 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523 
     831#: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:590 
     832#: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079 
     833#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 
     834#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511 
     835#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 
    832836msgid "Meta-information" 
    833837msgstr "Meta-información" 
     
    842846#: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387 
    843847#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 
    844 #: modules/gui/macosx/playlist.m:163 
     848#: modules/gui/macosx/playlist.m:194 
    845849msgid "Duration" 
    846850msgstr "Duración" 
     
    865869#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464 
    866870#: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169 
    867 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 
     871#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:666 
    868872msgid "Chapter" 
    869873msgstr "Capítulo" 
     
    940944msgstr "Uso: %s [opciones] [objetos]...\n" 
    941945 
    942 #: src/libvlc.c:1955 src/misc/configuration.c:1208 
     946#: src/libvlc.c:1957 src/misc/configuration.c:1208 
    943947msgid "string" 
    944948msgstr "cadena" 
    945949 
    946 #: src/libvlc.c:1973 src/misc/configuration.c:1178 
     950#: src/libvlc.c:1974 src/misc/configuration.c:1178 
    947951msgid "integer" 
    948952msgstr "integral" 
    949953 
    950 #: src/libvlc.c:1976 src/misc/configuration.c:1198 
     954#: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1198 
    951955msgid "float" 
    952956msgstr "flotante" 
    953957 
    954 #: src/libvlc.c:1982 
     958#: src/libvlc.c:1998 
    955959msgid " (default enabled)" 
    956960msgstr " (por defecto habilitado)" 
    957961 
    958 #: src/libvlc.c:1983 
     962#: src/libvlc.c:1999 
    959963msgid " (default disabled)" 
    960964msgstr " (por defecto deshabilitado)" 
    961965 
    962 #: src/libvlc.c:2123 
     966#: src/libvlc.c:2151 
    963967#, c-format 
    964968msgid "" 
     
    969973"\n" 
    970974 
    971 #: src/libvlc.c:2126 
     975#: src/libvlc.c:2154 
    972976#, c-format 
    973977msgid "[module]              [description]\n" 
    974978msgstr "[módulo]              [descripción]\n" 
    975979 
    976 #: src/libvlc.c:2170 
     980#: src/libvlc.c:2198 
    977981#, c-format 
    978982msgid "" 
     
    987991"Escrito por el equipo VideoLAN; mira el archivo AUTHORS.\n" 
    988992 
    989 #: src/libvlc.c:2212 
     993#: src/libvlc.c:2240 
    990994#, c-format 
    991995msgid "" 
     
    10661070"definir varias opciones relacionadas." 
    10671071 
    1068 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1152 
     1072#: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1198 
    10691073msgid "Interface module" 
    10701074msgstr "Módulo de interfaz" 
     
    10791083"posible." 
    10801084 
    1081 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1157 modules/control/ntservice.c:53 
     1085#: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1203 modules/control/ntservice.c:53 
    10821086msgid "Extra interface modules" 
    10831087msgstr "Módulos extra de interfaz" 
     
    15971601 
    15981602#: src/libvlc.h:291 
    1599 msgid "Server port" 
    1600 msgstr "Puerto del servidor" 
     1603#, fuzzy 
     1604msgid "Clock synchronisation" 
     1605msgstr "Sincronización de red" 
    16011606 
    16021607#: src/libvlc.h:293 
     1608msgid "" 
     1609"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " 
     1610"sources." 
     1611msgstr "" 
     1612 
     1613#: src/libvlc.h:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 
     1614#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 
     1615#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs.m:464 
     1616#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 
     1617#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272 
     1618#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322 
     1619#: modules/video_output/directx/directx.c:140 
     1620msgid "Default" 
     1621msgstr "Por Defecto" 
     1622 
     1623#: src/libvlc.h:297 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 
     1624#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212 
     1625#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461 
     1626#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 
     1627msgid "Enable" 
     1628msgstr "Habilitar" 
     1629 
     1630#: src/libvlc.h:299 
     1631#, fuzzy 
     1632msgid "UDP port" 
     1633msgstr "Puerto" 
     1634 
     1635#: src/libvlc.h:301 
    16031636msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." 
    16041637msgstr "El puerto usado para volcados UDP. Por defecto, elegimos 1234." 
    16051638 
    1606 #: src/libvlc.h:295 
     1639#: src/libvlc.h:303 
    16071640msgid "MTU of the network interface" 
    16081641msgstr "MTU de la interfaz de red" 
    16091642 
    1610 #: src/libvlc.h:297 
     1643#: src/libvlc.h:305 
    16111644msgid "" 
    16121645"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " 
     
    16151648"El típico tamaño de paquetes UDP solicitado. En Ethernet normalmente es 1500." 
    16161649 
    1617 #: src/libvlc.h:300 
     1650#: src/libvlc.h:308 
    16181651msgid "Network interface address" 
    16191652msgstr "Dirección de interfaz de red" 
    16201653 
    1621 #: src/libvlc.h:302 
     1654#: src/libvlc.h:310 
    16221655msgid "" 
    16231656"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " 
     
    16291662"multiemisión." 
    16301663 
    1631 #: src/libvlc.h:306 modules/stream_out/rtp.c:77 
     1664#: src/libvlc.h:314 modules/stream_out/rtp.c:77 
    16321665msgid "Time to live" 
    16331666msgstr "Hora para emisión en directo" 
    16341667 
    1635 #: src/libvlc.h:308 
     1668#: src/libvlc.h:316 
    16361669msgid "" 
    16371670"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " 
     
    16411674"enviados por el volcado de salida." 
    16421675 
    1643 #: src/libvlc.h:311 
     1676#: src/libvlc.h:319 
    16441677msgid "Choose program (SID)" 
    16451678msgstr "Elige programa (SID)" 
    16461679 
    1647 #: src/libvlc.h:313 
    1648 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." 
    1649 msgstr "Elige el programa para seleccionar dando su ID de Servicio." 
    1650  
    1651 #: src/libvlc.h:315 
     1680#: src/libvlc.h:321 
     1681msgid "" 
     1682"Choose the program to select by giving its Service ID\n" 
     1683".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " 
     1684"streams for example )" 
     1685msgstr "" 
     1686 
     1687#: src/libvlc.h:325 
    16521688msgid "Choose programs" 
    16531689msgstr "Elige programas" 
    16541690 
    1655 #: src/libvlc.h:31
    1656 #, fuzzy 
    1657 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.
    1658 msgstr "
    1659 "Elige los programas a seleccionar, dando una lista de SIDs separados por
    1660 "comas.
    1661  
    1662 #: src/libvlc.h:320 
     1691#: src/libvlc.h:32
     1692msgid "" 
     1693"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n
     1694".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB
     1695"streams for example )
     1696msgstr "
     1697 
     1698#: src/libvlc.h:332 
    16631699msgid "Choose audio channel" 
    16641700msgstr "Elige canal de audio" 
    16651701 
    1666 #: src/libvlc.h:322 
    1667 msgid "" 
    1668 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0
    1669 "to n)." 
     1702#: src/libvlc.h:334 
     1703#, fuzzy 
     1704msgid "
     1705"Give the stream number of the audio channel you want to use(from 0 to n)." 
    16701706msgstr "" 
    16711707"Da el número de volcado del canal de audio a usar en un DVD (de 1 a n)." 
    16721708 
    1673 #: src/libvlc.h:325 
     1709#: src/libvlc.h:337 
     1710#, fuzzy 
     1711msgid "Choose subtitles track" 
     1712msgstr "Elige pista de subtítulos" 
     1713 
     1714#: src/libvlc.h:338 
     1715#, fuzzy 
     1716msgid "Choose audio language" 
     1717msgstr "Elige canal de audio" 
     1718 
     1719#: src/libvlc.h:340 
     1720#, fuzzy 
     1721msgid "" 
     1722"Give the language of the audio channel you want to use (comma separted, two " 
     1723"or tree letter country code)." 
     1724msgstr "" 
     1725"Da el número de volcado del canal de audio a usar en un DVD (de 1 a n)." 
     1726 
     1727#: src/libvlc.h:342 
    16741728msgid "Choose subtitle track" 
    16751729msgstr "Elige pista de subtítulos" 
    16761730 
    1677 #: src/libvlc.h:327 
     1731#: src/libvlc.h:344 
     1732#, fuzzy 
     1733msgid "" 
     1734"Give the language of the subtitle channel you want to use (comma separted, " 
     1735"two or tree letter country code)." 
     1736msgstr "Da el número de volcado del canal de subtítulos a usar (de 1 a n)." 
     1737 
     1738#: src/libvlc.h:349 
    16781739msgid "" 
    16791740"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)." 
    16801741msgstr "Da el número de volcado del canal de subtítulos a usar (de 1 a n)." 
    16811742 
    1682 #: src/libvlc.h:330 
     1743#: src/libvlc.h:352 
    16831744#, fuzzy 
    16841745msgid "Input repetitions" 
    16851746msgstr "Opciones de Salida" 
    16861747 
    1687 #: src/libvlc.h:331 
     1748#: src/libvlc.h:353 
    16881749msgid "Number of time the same input will be repeated" 
    16891750msgstr "Número de veces que la misma entrada se repetirá" 
    16901751 
    1691 #: src/libvlc.h:333 src/libvlc.h:334 
     1752#: src/libvlc.h:356 src/libvlc.h:357 
    16921753msgid "Input start time (seconds)" 
    16931754msgstr "Tiempo de inicio de entrada (segundos)" 
    16941755 
    1695 #: src/libvlc.h:336 src/libvlc.h:337 
     1756#: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:360 
    16961757msgid "Input stop time (seconds)" 
    16971758msgstr "Tiempo de parada de entrada (segundos)" 
    16981759 
    1699 #: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340 
     1760#: src/libvlc.h:362 
     1761#, fuzzy 
     1762msgid "Input list" 
     1763msgstr "Entrada" 
     1764 
     1765#: src/libvlc.h:363 
     1766#, fuzzy 
     1767msgid "" 
     1768"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " 
     1769"concatenated." 
     1770msgstr "" 
     1771"Te permite indicar la hora de emisión en vivo para el volcado de salida." 
     1772 
     1773#: src/libvlc.h:366 
    17001774msgid "Input slave (experimental)" 
    17011775msgstr "Esclavo de entrada (experimental)" 
    17021776 
    1703 #: src/libvlc.h:342 
     1777#: src/libvlc.h:367 
     1778msgid "" 
     1779"Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " 
     1780"all formats are supported." 
     1781msgstr "" 
     1782 
     1783#: src/libvlc.h:370 
    17041784msgid "Bookmarks list for a stream" 
    17051785msgstr "Lista de favoritos para un volcado" 
    17061786 
    1707 #: src/libvlc.h:343 
     1787#: src/libvlc.h:371 
    17081788#, fuzzy 
    17091789msgid "" 
     
    17161796"offset-opcional}{etc...}\"" 
    17171797 
    1718 #: src/libvlc.h:348 
     1798#: src/libvlc.h:376 
    17191799#, fuzzy 
    17201800msgid "" 
     
    17291809"imágenes\". También puedes poner diversas opciones de sub-imágenes." 
    17301810 
    1731 #: src/libvlc.h:354 
     1811#: src/libvlc.h:382 
    17321812msgid "Force SPU position" 
    17331813msgstr "Forzar posición SPU" 
    17341814 
    1735 #: src/libvlc.h:356 
     1815#: src/libvlc.h:384 
    17361816msgid "" 
    17371817"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " 
     
    17411821"de estar sobre la película. Prueba varias posiciones." 
    17421822 
    1743 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:928 
     1823#: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:956 
    17441824msgid "On Screen Display" 
    17451825msgstr "Mostrar En Pantalla" 
    17461826 
    1747 #: src/libvlc.h:361 
     1827#: src/libvlc.h:389 
    17481828msgid "" 
    17491829"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " 
     
    17511831msgstr "" 
    17521832 
    1753 #: src/libvlc.h:364 
     1833#: src/libvlc.h:392 
    17541834msgid "Subpictures filter module" 
    17551835msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes" 
    17561836 
    1757 #: src/libvlc.h:366 
     1837#: src/libvlc.h:394 
    17581838msgid "" 
    17591839"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " 
     
    17631843"superponer un logo." 
    17641844 
    1765 #: src/libvlc.h:369 
     1845#: src/libvlc.h:397 
    17661846msgid "Autodetect subtitle files" 
    17671847msgstr "Autodetectar archivo de subtítulos" 
    17681848 
    1769 #: src/libvlc.h:371 
     1849#: src/libvlc.h:399 
    17701850msgid "" 
    17711851"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." 
     
    17731853"Automáticamente detecta un archivo de subtítulos, si no se especifica alguno." 
    17741854 
    1775 #: src/libvlc.h:374 
     1855#: src/libvlc.h:402 
    17761856msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 
    17771857msgstr "Exactitud en autodetección de subtítulos" 
    17781858 
    1779 #: src/libvlc.h:376 
     1859#: src/libvlc.h:404 
    17801860msgid "" 
    17811861"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " 
     
    17961876"4 = archivo de subtítulos exactamente igual al nombre de película" 
    17971877 
    1798 #: src/libvlc.h:384 
     1878#: src/libvlc.h:412 
    17991879#, fuzzy 
    18001880msgid "Subtitle autodetection paths" 
    18011881msgstr "Exactitud en autodetección de subtítulos" 
    18021882 
    1803 #: src/libvlc.h:386 
     1883#: src/libvlc.h:414 
    18041884msgid "" 
    18051885"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " 
     
    18071887msgstr "" 
    18081888 
    1809 #: src/libvlc.h:389 
     1889#: src/libvlc.h:417 
    18101890#, fuzzy 
    18111891msgid "Use subtitle file" 
    18121892msgstr "Archivo de Subtítulos" 
    18131893 
    1814 #: src/libvlc.h:391 
     1894#: src/libvlc.h:419 
    18151895msgid "" 
    18161896"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " 
     
    18181898msgstr "" 
    18191899 
    1820 #: src/libvlc.h:394 
     1900#: src/libvlc.h:422 
    18211901msgid "DVD device" 
    18221902msgstr "Aparato DVD" 
    18231903 
    1824 #: src/libvlc.h:397 
     1904#: src/libvlc.h:425 
    18251905msgid "" 
    18261906"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " 
     
    18301910"tras la letra de unidad (ej. D:)" 
    18311911 
    1832 #: src/libvlc.h:401 
     1912#: src/libvlc.h:429 
    18331913msgid "This is the default DVD device to use." 
    18341914msgstr "Éste es el aparato DVD a usar por defecto." 
    18351915 
    1836 #: src/libvlc.h:404 
     1916#: src/libvlc.h:432 
    18371917msgid "VCD device" 
    18381918msgstr "Aparato VCD" 
    18391919 
    1840 #: src/libvlc.h:407 
     1920#: src/libvlc.h:435 
    18411921msgid "" 
    18421922"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " 
     
    18461926"buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." 
    18471927 
    1848 #: src/libvlc.h:411 
     1928#: src/libvlc.h:439 
    18491929msgid "This is the default VCD device to use." 
    18501930msgstr "Éste es el aparato VCD a usar por defecto." 
    18511931 
    1852 #: src/libvlc.h:414 
     1932#: src/libvlc.h:442 
    18531933msgid "Audio CD device" 
    18541934msgstr "Aparato de CD de Audio" 
    18551935 
    1856 #: src/libvlc.h:417 
     1936#: src/libvlc.h:445 
    18571937msgid "" 
    18581938"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " 
     
    18621942"nada, buscaremos un aparato CD-ROM adecuado." 
    18631943 
    1864 #: src/libvlc.h:421 
     1944#: src/libvlc.h:449 
    18651945msgid "This is the default Audio CD device to use." 
    18661946msgstr "Éste es el aparato CD de Audio a usar por defecto." 
    18671947 
    1868 #: src/libvlc.h:424 modules/gui/wxwindows/open.cpp:725 
     1948#: src/libvlc.h:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 
    18691949msgid "Force IPv6" 
    18701950msgstr "Forzar IPv6" 
    18711951 
    1872 #: src/libvlc.h:426 
     1952#: src/libvlc.h:454 
    18731953msgid "" 
    18741954"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " 
     
    18771957"Si eliges esta opción, IPv6 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." 
    18781958 
    1879 #: src/libvlc.h:429 
     1959#: src/libvlc.h:457 
    18801960msgid "Force IPv4" 
    18811961msgstr "Forzar IPv4" 
    18821962 
    1883 #: src/libvlc.h:431 
     1963#: src/libvlc.h:459 
    18841964msgid "" 
    18851965"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " 
     
    18881968"Si eliges esta opción, IPv4 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP." 
    18891969 
    1890 #: src/libvlc.h:434 
     1970#: src/libvlc.h:462 
    18911971#, fuzzy 
    18921972msgid "SOCKS server" 
    18931973msgstr "servidor CDDB" 
    18941974 
    1895 #: src/libvlc.h:436 
     1975#: src/libvlc.h:464 
    18961976#, fuzzy 
    18971977msgid "" 
     
    19001980msgstr "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión." 
    19011981 
    1902 #: src/libvlc.h:439 
     1982#: src/libvlc.h:467 
    19031983#, fuzzy 
    19041984msgid "SOCKS user name" 
    19051985msgstr "Nombre de usuario FTP" 
    19061986 
    1907 #: src/libvlc.h:440 
     1987#: src/libvlc.h:468 
    19081988#, fuzzy 
    19091989msgid "" 
     
    19121992msgstr "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión." 
    19131993 
    1914 #: src/libvlc.h:443 
     1994#: src/libvlc.h:471 
    19151995#, fuzzy 
    19161996msgid "SOCKS password" 
    19171997msgstr "Clave FTP" 
    19181998 
    1919 #: src/libvlc.h:444 
     1999#: src/libvlc.h:472 
    19202000#, fuzzy 
    19212001msgid "" 
     
    19242004msgstr "Te permite modificar la clave a usar para la conexión." 
    19252005 
    1926 #: src/libvlc.h:450 
     2006#: src/libvlc.h:478 
    19272007#, fuzzy 
    19282008msgid "Title metadata" 
    19292009msgstr "Metadata de fecha" 
    19302010 
    1931 #: src/libvlc.h:452 
     2011#: src/libvlc.h:480 
    19322012#, fuzzy 
    19332013msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 
    19342014msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada." 
    19352015 
    1936 #: src/libvlc.h:454 
     2016#: src/libvlc.h:482 
    19372017msgid "Author metadata" 
    19382018msgstr "Metadata de autor" 
    19392019 
    1940 #: src/libvlc.h:456 
     2020#: src/libvlc.h:484 
    19412021msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 
    19422022msgstr "Te permite especificar un metatadata de \"autor\" para una entrada." 
    19432023 
    1944 #: src/libvlc.h:458 
     2024#: src/libvlc.h:486 
    19452025msgid "Artist metadata" 
    19462026msgstr "Metadata de artista" 
    19472027 
    1948 #: src/libvlc.h:460 
     2028#: src/libvlc.h:488 
    19492029msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 
    19502030msgstr "Te permite especificar un metadata de \"artista\" para una entrada." 
    19512031 
    1952 #: src/libvlc.h:462 
     2032#: src/libvlc.h:490 
    19532033msgid "Genre metadata" 
    19542034msgstr "Metadata de género" 
    19552035 
    1956 #: src/libvlc.h:464 
     2036#: src/libvlc.h:492 
    19572037msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 
    19582038msgstr "Te permite especificar un metadata de \"género\" para una entrada." 
    19592039 
    1960 #: src/libvlc.h:466 
     2040#: src/libvlc.h:494 
    19612041msgid "Copyright metadata" 
    19622042msgstr "Metadata de copyright" 
    19632043 
    1964 #: src/libvlc.h:468 
     2044#: src/libvlc.h:496 
    19652045msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 
    19662046msgstr "Te permite especificar un metadata de \"copyright\" para una entrada." 
    19672047 
    1968 #: src/libvlc.h:470 
     2048#: src/libvlc.h:498 
    19692049msgid "Description metadata" 
    19702050msgstr "Metadata de descripción" 
    19712051 
    1972 #: src/libvlc.h:472 
     2052#: src/libvlc.h:500 
    19732053msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 
    19742054msgstr "" 
    19752055"Te permite especificar un metadata de \"Descripción\" para una entrada." 
    19762056 
    1977 #: src/libvlc.h:474 
     2057#: src/libvlc.h:502 
    19782058msgid "Date metadata" 
    19792059msgstr "Metadata de fecha" 
    19802060 
    1981 #: src/libvlc.h:476 
     2061#: src/libvlc.h:504 
    19822062msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 
    19832063msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada." 
    19842064 
    1985 #: src/libvlc.h:478 
     2065#: src/libvlc.h:506 
    19862066msgid "URL metadata" 
    19872067msgstr "Metadata de URL" 
    19882068 
    1989 #: src/libvlc.h:480 
     2069#: src/libvlc.h:508 
    19902070msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 
    19912071msgstr "Te permite especificar un metadata \"url\" para una entrada." 
    19922072 
    1993 #: src/libvlc.h:483 
     2073#: src/libvlc.h:511 
    19942074msgid "" 
    19952075"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " 
     
    19982078msgstr "" 
    19992079 
    2000 #: src/libvlc.h:487 
     2080#: src/libvlc.h:515 
    20012081msgid "Preferred codecs list" 
    20022082msgstr "Lista de códecs preferida" 
    20032083 
    2004 #: src/libvlc.h:489 
     2084#: src/libvlc.h:517 
    20052085msgid "" 
    20062086"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " 
     
    20122092"otros." 
    20132093 
    2014 #: src/libvlc.h:493 
     2094#: src/libvlc.h:521 
    20152095msgid "Preferred encoders list" 
    20162096msgstr "Lista de codificadores preferida" 
    20172097 
    2018 #: src/libvlc.h:495 
     2098#: src/libvlc.h:523 
    20192099msgid "" 
    20202100"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" 
     
    20232103"prioritariamente" 
    20242104 
    2025 #: src/libvlc.h:499 
     2105#: src/libvlc.h:527 
    20262106msgid "" 
    20272107"These options allow you to set default global options for the stream output " 
     
    20312111"subsistema de volcado de salida." 
    20322112 
    2033 #: src/libvlc.h:502 
     2113#: src/libvlc.h:530 
    20342114msgid "Choose a stream output" 
    20352115msgstr "Elige un volcado de salida" 
    20362116 
    2037 #: src/libvlc.h:504 
     2117#: src/libvlc.h:532 
    20382118msgid "Empty if no stream output." 
    20392119msgstr "Vaciar si no hay volcado de salida." 
    20402120 
    2041 #: src/libvlc.h:506 
     2121#: src/libvlc.h:534 
    20422122msgid "Enable streaming of all ES" 
    20432123msgstr "Habilitar volcado de todo ES" 
    20442124 
    2045 #: src/libvlc.h:508 
     2125#: src/libvlc.h:536 
    20462126#, fuzzy 
    20472127msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 
     
    20492129"Esto te permite volcar todo un transpondedor con una tarjeta económica." 
    20502130 
    2051 #: src/libvlc.h:510 
     2131#: src/libvlc.h:538 
    20522132msgid "Display while streaming" 
    20532133msgstr "Mostrar mientras se vuelca" 
    20542134 
    2055 #: src/libvlc.h:512 
     2135#: src/libvlc.h:540 
    20562136msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 
    20572137msgstr "Esto te permite reproducir el volcado mientras lo vuelcas." 
    20582138 
    2059 #: src/libvlc.h:514 
     2139#: src/libvlc.h:542 
    20602140#, fuzzy 
    20612141msgid "Enable video stream output" 
    20622142msgstr "Habilitar volcado de salida de audio" 
    20632143 
    2064 #: src/libvlc.h:516 src/libvlc.h:521 
     2144#: src/libvlc.h:544 src/libvlc.h:549 
    20652145msgid "" 
    20662146"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " 
     
    20682148msgstr "" 
    20692149 
    2070 #: src/libvlc.h:519 
     2150#: src/libvlc.h:547 
    20712151msgid "Enable audio stream output" 
    20722152msgstr "Habilitar volcado de salida de audio" 
    20732153 
    2074 #: src/libvlc.h:524 
     2154#: src/libvlc.h:552 
    20752155msgid "Keep stream output open" 
    20762156msgstr "Mantener abierta salida de volcado" 
    20772157 
    2078 #: src/libvlc.h:526 
     2158#: src/libvlc.h:554 
    20792159msgid "" 
    20802160"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " 
     
    20862166"asemblanda salida de volcado obtenida si no se especifica)" 
    20872167 
    2088 #: src/libvlc.h:530 
     2168#: src/libvlc.h:558 
    20892169msgid "Preferred packetizer list" 
    20902170msgstr "Lista de empaquetador preferida" 
    20912171 
    2092 #: src/libvlc.h:532 
     2172#: src/libvlc.h:560 
    20932173msgid "" 
    20942174"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 
     
    20962176"Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores." 
    20972177 
    2098 #: src/libvlc.h:535 
     2178#: src/libvlc.h:563 
    20992179msgid "Mux module" 
    21002180msgstr "Módulo mux" 
    21012181 
    2102 #: src/libvlc.h:537 
     2182#: src/libvlc.h:565 
    21032183msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 
    21042184msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux" 
    21052185 
    2106 #: src/libvlc.h:539 
     2186#: src/libvlc.h:567 
    21072187msgid "Access output module" 
    21082188msgstr "Módulo de salida de acceso" 
    21092189 
    2110 #: src/libvlc.h:541 
     2190#: src/libvlc.h:569 
    21112191msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 
    21122192msgstr "" 
     
    21142194"acceso" 
    21152195 
    2116 #: src/libvlc.h:543 
     2196#: src/libvlc.h:571 
    21172197msgid "Control SAP flow" 
    21182198msgstr "Controlar fluido de SAP" 
    21192199 
    2120 #: src/libvlc.h:544 
     2200#: src/libvlc.h:572 
    21212201msgid "" 
    21222202"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " 
     
    21262206"controlará. Esto se necesita si deseas hacer anuncios en el MBone" 
    21272207 
    2128 #: src/libvlc.h:548 
     2208#: src/libvlc.h:576 
    21292209msgid "SAP announcement interval" 
    21302210msgstr "Intervalo de anuncio de SAP" 
    21312211 
    2132 #: src/libvlc.h:549 
     2212#: src/libvlc.h:577 
    21332213msgid "" 
    21342214"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " 
     
    21382218"intervalo fijo entre anuncios de SAP" 
    21392219 
    2140 #: src/libvlc.h:553 
     2220#: src/libvlc.h:581 
    21412221msgid "" 
    21422222"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" 
     
    21462226"Deberías dejarlas siempre habilitadas." 
    21472227 
    2148 #: src/libvlc.h:556 
     2228#: src/libvlc.h:584 
    21492229msgid "Enable CPU MMX support" 
    21502230msgstr "Habilitar soporte CPU MMX" 
    21512231 
    2152 #: src/libvlc.h:558 
     2232#: src/libvlc.h:586 
    21532233msgid "" 
    21542234"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " 
     
    21582238"aprovecharlas." 
    21592239 
    2160 #: src/libvlc.h:561 
     2240#: src/libvlc.h:589 
    21612241msgid "Enable CPU 3D Now! support" 
    21622242msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!" 
    21632243 
    2164 #: src/libvlc.h:563 
     2244#: src/libvlc.h:591 
    21652245msgid "" 
    21662246"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " 
     
    21702250"aprovecharlas." 
    21712251 
    2172 #: src/libvlc.h:566 
     2252#: src/libvlc.h:594 
    21732253msgid "Enable CPU MMX EXT support" 
    21742254msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT" 
    21752255 
    2176 #: src/libvlc.h:568 
     2256#: src/libvlc.h:596 
    21772257msgid "" 
    21782258"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " 
     
    21822262"aprovecharlas." 
    21832263 
    2184 #: src/libvlc.h:571 
     2264#: src/libvlc.h:599 
    21852265msgid "Enable CPU SSE support" 
    21862266msgstr "Habilitar soporte CPU SSE" 
    21872267 
    2188 #: src/libvlc.h:573 
     2268#: src/libvlc.h:601 
    21892269msgid "" 
    21902270"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " 
     
    21942274"aprovecharlas." 
    21952275 
    2196 #: src/libvlc.h:576 
     2276#: src/libvlc.h:604 
    21972277msgid "Enable CPU SSE2 support" 
    21982278msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2" 
    21992279 
    2200 #: src/libvlc.h:578 
     2280#: src/libvlc.h:606 
    22012281msgid "" 
    22022282"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " 
     
    22062286"aprovecharlas." 
    22072287 
    2208 #: src/libvlc.h:581 
     2288#: src/libvlc.h:609 
    22092289msgid "Enable CPU AltiVec support" 
    22102290msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec" 
    22112291 
    2212 #: src/libvlc.h:583 
     2292#: src/libvlc.h:611 
    22132293msgid "" 
    22142294"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " 
     
    22182298"aprovecharlas." 
    22192299 
    2220 #: src/libvlc.h:587 
     2300#: src/libvlc.h:615 
    22212301msgid "" 
    22222302"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " 
     
    22262306"Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción." 
    22272307 
    2228 #: src/libvlc.h:590 
     2308#: src/libvlc.h:618 
    22292309#, fuzzy