Changeset 08286bfadc20a86a47d6c4fd215ecf07325aa94a for po/de.po
- Timestamp:
- 12/02/05 12:46:32 (4 years ago)
- git-parent:
- Files:
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/de.po
rac3adcc r08286bf 10 10 "Project-Id-Version: vlc\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2005-0 1-21 19:02+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2005-01-23 21:31+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne@users.sf.net>\n" … … 29 29 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1771 src/input/input.c:1831 30 30 #: src/playlist/item.c:278 src/playlist/playlist.c:129 31 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:78 31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68 32 #: modules/visualization/visual/visual.c:78 32 33 msgid "General" 33 34 msgstr "Allgemein" … … 57 58 msgstr "Hotkeys-Einstellungen" 58 59 59 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1 15560 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1324 60 61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 61 62 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 … … 100 101 msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module." 101 102 102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1 162103 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1208 103 104 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:300 104 105 msgid "Miscellaneous" … … 109 110 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module" 110 111 111 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1 177112 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1346 112 113 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 113 114 #: modules/gui/macosx/intf.m:480 modules/gui/macosx/output.m:160 114 115 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176 115 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:79 8modules/misc/dummy/dummy.c:96116 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:795 modules/misc/dummy/dummy.c:96 116 117 msgid "Video" 117 118 msgstr "Video" … … 127 128 #: include/vlc_config_cat.h:80 128 129 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." 129 msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier." 130 msgstr "" 131 "Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier." 130 132 131 133 #: include/vlc_config_cat.h:84 … … 215 217 msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder" 216 218 217 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 218 #: modules/gui/macosx/prefs.m: 96219 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1069 220 #: modules/gui/macosx/prefs.m:103 219 221 msgid "Advanced" 220 222 msgstr "Erweitert" … … 224 226 msgstr "Fortgeschrittene Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden." 225 227 226 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:10 42228 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1088 227 229 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 228 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:41 6modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151230 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:151 229 231 msgid "Stream output" 230 232 msgstr "Streamausgabe" … … 316 318 "können Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul hier festlegen." 317 319 318 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:3 31320 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:345 319 321 msgid "SAP" 320 322 msgstr "SAP" … … 336 338 msgstr "VLCs Implementation von Video-On-Demand" 337 339 338 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:11 34340 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1180 339 341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 340 342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 … … 343 345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 344 346 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:504 345 #: modules/gui/macosx/playlist.m: 171modules/gui/pda/pda_interface.c:1265347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 346 348 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:448 347 349 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199 … … 363 365 msgstr "Allgemeines Wiedergabelistenverhalten" 364 366 365 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 367 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:191 368 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231 366 369 msgid "Services discovery" 367 370 msgstr "Services-Discovery" … … 403 406 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 404 407 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 405 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:47 1408 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:476 406 409 msgid "Network" 407 410 msgstr "Netzwerk" … … 510 513 #: modules/gui/macosx/intf.m:462 modules/gui/macosx/intf.m:463 511 514 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 512 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:6 56 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1181515 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:661 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1186 513 516 #: modules/mux/asf.c:48 514 517 msgid "Title" … … 516 519 517 520 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1772 518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1 62 modules/gui/macosx/playlist.m:679519 #: modules/gui/ macosx/playlistinfo.m:56modules/misc/playlist/m3u.c:68521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:193 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 522 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:617 modules/misc/playlist/m3u.c:68 520 523 #: modules/mux/asf.c:51 521 524 msgid "Author" 522 525 msgstr "Autor" 523 526 524 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:589 525 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1031 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153 527 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:524 527 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591 528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079 529 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 530 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:512 531 #: modules/services_discovery/daap.c:608 528 532 msgid "Artist" 529 533 msgstr "Künstler" … … 538 542 539 543 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 540 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:25 5544 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 541 545 msgid "Description" 542 546 msgstr "Beschreibung" … … 558 562 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 559 563 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 560 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:7 58564 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:763 561 565 msgid "URL" 562 566 msgstr "URL" 563 567 564 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1 147src/libvlc.h:80568 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1316 src/libvlc.h:80 565 569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 566 570 msgid "Language" … … 656 660 657 661 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 658 #: src/input/es_out.c: 299src/video_output/video_output.c:407662 #: src/input/es_out.c:342 src/libvlc.h:297 src/video_output/video_output.c:407 659 663 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 660 664 msgid "Disable" … … 662 666 663 667 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:599 664 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:1 67668 #: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/playlist.m:198 665 669 msgid "Random" 666 670 msgstr "Zufällig" … … 681 685 682 686 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:156 683 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:38 4687 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386 684 688 msgid "Audio filters" 685 689 msgstr "Audiofilter" … … 780 784 msgstr "Lesezeichen %i" 781 785 782 #: src/input/es_out.c:3 19 src/input/es_out.c:320 src/input/es_out.c:326783 #: src/input/es_out.c:3 27modules/access/cdda.c:163786 #: src/input/es_out.c:362 src/input/es_out.c:363 src/input/es_out.c:369 787 #: src/input/es_out.c:370 modules/access/cdda.c:163 784 788 #: modules/access/cdda/info.c:970 modules/access/cdda/info.c:1008 785 789 #, c-format … … 787 791 msgstr "Spur %i" 788 792 789 #: src/input/es_out.c:1 142793 #: src/input/es_out.c:1311 790 794 #, c-format 791 795 msgid "Stream %d" 792 796 msgstr "Stream %d" 793 797 794 #: src/input/es_out.c:1 144 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:807798 #: src/input/es_out.c:1313 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:804 795 799 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:843 796 800 msgid "Codec" 797 801 msgstr "Codec" 798 802 799 #: src/input/es_out.c:1 155 src/input/es_out.c:1177 src/input/es_out.c:1194803 #: src/input/es_out.c:1324 src/input/es_out.c:1346 src/input/es_out.c:1363 800 804 #: modules/gui/macosx/output.m:153 801 805 msgid "Type" 802 806 msgstr "Typ" 803 807 804 #: src/input/es_out.c:1 158modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148808 #: src/input/es_out.c:1327 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 805 809 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 806 810 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 … … 809 813 msgstr "Kanäle" 810 814 811 #: src/input/es_out.c:1 162815 #: src/input/es_out.c:1331 812 816 msgid "Sample rate" 813 817 msgstr "Abtastrate" 814 818 815 #: src/input/es_out.c:1 163819 #: src/input/es_out.c:1332 816 820 #, c-format 817 821 msgid "%d Hz" 818 822 msgstr "%d Hz" 819 823 820 #: src/input/es_out.c:1 167824 #: src/input/es_out.c:1336 821 825 msgid "Bits per sample" 822 826 msgstr "Bits pro Sample" 823 827 824 #: src/input/es_out.c:1 171modules/access/pvr/pvr.c:80828 #: src/input/es_out.c:1340 modules/access/pvr/pvr.c:80 825 829 msgid "Bitrate" 826 830 msgstr "Bitrate" 827 831 828 #: src/input/es_out.c:1 172832 #: src/input/es_out.c:1341 829 833 #, c-format 830 834 msgid "%d kb/s" 831 835 msgstr "%d KB/s" 832 836 833 #: src/input/es_out.c:1 181837 #: src/input/es_out.c:1350 834 838 msgid "Resolution" 835 839 msgstr "Auflösung" 836 840 837 #: src/input/es_out.c:1 187841 #: src/input/es_out.c:1356 838 842 msgid "Display resolution" 839 843 msgstr "Bildschirmauflösung" 840 844 841 #: src/input/es_out.c:1 194modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972845 #: src/input/es_out.c:1363 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 842 846 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 843 847 msgid "Subtitle" 844 848 msgstr "Untertitel" 845 849 846 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:588 847 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/playlist.m:1031 848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:153 849 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:523 850 #: src/input/input.c:1774 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:590 851 #: modules/gui/macosx/playlist.m:727 modules/gui/macosx/playlist.m:1079 852 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 853 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:511 854 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 850 855 msgid "Meta-information" 851 856 msgstr "Meta-Information" … … 860 865 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387 861 866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 862 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1 63867 #: modules/gui/macosx/playlist.m:194 863 868 msgid "Duration" 864 869 msgstr "Laufzeit" … … 883 888 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:464 884 889 #: modules/gui/macosx/intf.m:465 modules/gui/macosx/open.m:169 885 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:66 1890 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:666 886 891 msgid "Chapter" 887 892 msgstr "Kapitel" … … 958 963 msgstr "Benutzung: %s [Optionen] [Objekte]...\n" 959 964 960 #: src/libvlc.c:195 5src/misc/configuration.c:1208965 #: src/libvlc.c:1957 src/misc/configuration.c:1208 961 966 msgid "string" 962 967 msgstr "Text" 963 968 964 #: src/libvlc.c:197 3src/misc/configuration.c:1178969 #: src/libvlc.c:1974 src/misc/configuration.c:1178 965 970 msgid "integer" 966 971 msgstr "Ganzzahl" 967 972 968 #: src/libvlc.c:19 76src/misc/configuration.c:1198973 #: src/libvlc.c:1992 src/misc/configuration.c:1198 969 974 msgid "float" 970 975 msgstr "Fließkommazahl" 971 976 972 #: src/libvlc.c:19 82977 #: src/libvlc.c:1998 973 978 msgid " (default enabled)" 974 979 msgstr " (standardmäßig an)" 975 980 976 #: src/libvlc.c:19 83981 #: src/libvlc.c:1999 977 982 msgid " (default disabled)" 978 983 msgstr " (standardmäßig aus)" 979 984 980 #: src/libvlc.c:21 23985 #: src/libvlc.c:2151 981 986 #, c-format 982 987 msgid "" … … 987 992 "\n" 988 993 989 #: src/libvlc.c:21 26994 #: src/libvlc.c:2154 990 995 #, c-format 991 996 msgid "[module] [description]\n" 992 997 msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n" 993 998 994 #: src/libvlc.c:21 70999 #: src/libvlc.c:2198 995 1000 #, c-format 996 1001 msgid "" … … 1006 1011 "Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n" 1007 1012 1008 #: src/libvlc.c:22 121013 #: src/libvlc.c:2240 1009 1014 #, c-format 1010 1015 msgid "" … … 1086 1091 "sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen." 1087 1092 1088 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:11 521093 #: src/libvlc.h:54 src/libvlc.h:1198 1089 1094 msgid "Interface module" 1090 1095 msgstr "Interface-Modul" … … 1098 1103 "Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen." 1099 1104 1100 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1 157modules/control/ntservice.c:531105 #: src/libvlc.h:60 src/libvlc.h:1203 modules/control/ntservice.c:53 1101 1106 msgid "Extra interface modules" 1102 1107 msgstr "Extra Interface-Module" … … 1225 1230 1226 1231 #: src/libvlc.h:119 1227 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." 1232 msgid "" 1233 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." 1228 1234 msgstr "" 1229 1235 "Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 " … … 1236 1242 #: src/libvlc.h:124 1237 1243 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." 1238 msgstr "Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen." 1244 msgstr "" 1245 "Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen." 1239 1246 1240 1247 #: src/libvlc.h:126 … … 1307 1314 1308 1315 #: src/libvlc.h:158 1309 msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" 1316 msgid "" 1317 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" 1310 1318 msgstr "" 1311 1319 "Dies erlaubt Ihnen Audionachbearbeitungsfilter hinzuzufügen, um den Klang zu " … … 1500 1508 1501 1509 #: src/libvlc.h:235 1502 msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." 1510 msgid "" 1511 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." 1503 1512 msgstr "" 1504 1513 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC ein Video immer im Vollbildmodus " … … 1556 1565 1557 1566 #: src/libvlc.h:260 1558 msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." 1567 msgid "" 1568 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." 1559 1569 msgstr "" 1560 1570 "Erlaubt Ihnen das Verzeichnis festzulegen, in dem die Videoschnappschüsse " … … 1625 1635 1626 1636 #: src/libvlc.h:291 1627 msgid "Server port" 1628 msgstr "Server-Port" 1637 #, fuzzy 1638 msgid "Clock synchronisation" 1639 msgstr "Netzwerksynchronisation" 1629 1640 1630 1641 #: src/libvlc.h:293 1642 msgid "" 1643 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " 1644 "sources." 1645 msgstr "" 1646 1647 #: src/libvlc.h:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 1648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 1649 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs.m:464 1650 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:339 1651 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272 1652 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322 1653 #: modules/video_output/directx/directx.c:140 1654 msgid "Default" 1655 msgstr "Standard" 1656 1657 #: src/libvlc.h:297 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 1658 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212 1659 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461 1660 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 1661 msgid "Enable" 1662 msgstr "Aktivieren" 1663 1664 #: src/libvlc.h:299 1665 #, fuzzy 1666 msgid "UDP port" 1667 msgstr "Port" 1668 1669 #: src/libvlc.h:301 1631 1670 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." 1632 1671 msgstr "" … … 1634 1673 "wir 1234." 1635 1674 1636 #: src/libvlc.h: 2951675 #: src/libvlc.h:303 1637 1676 msgid "MTU of the network interface" 1638 1677 msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces" 1639 1678 1640 #: src/libvlc.h: 2971679 #: src/libvlc.h:305 1641 1680 msgid "" 1642 1681 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " … … 1646 1685 "ist es normalerweise 1500." 1647 1686 1648 #: src/libvlc.h:30 01687 #: src/libvlc.h:308 1649 1688 msgid "Network interface address" 1650 1689 msgstr "Netzwerk-Interface-Adresse" 1651 1690 1652 #: src/libvlc.h:3 021691 #: src/libvlc.h:310 1653 1692 msgid "" 1654 1693 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " … … 1660 1699 "angeben." 1661 1700 1662 #: src/libvlc.h:3 06modules/stream_out/rtp.c:771701 #: src/libvlc.h:314 modules/stream_out/rtp.c:77 1663 1702 msgid "Time to live" 1664 1703 msgstr "Time To Live" 1665 1704 1666 #: src/libvlc.h:3 081705 #: src/libvlc.h:316 1667 1706 msgid "" 1668 1707 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " … … 1672 1711 "Streamausgabe gesendet werden." 1673 1712 1674 #: src/libvlc.h:31 11713 #: src/libvlc.h:319 1675 1714 msgid "Choose program (SID)" 1676 1715 msgstr "Programm wählen (SID)" 1677 1716 1678 #: src/libvlc.h:313 1679 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." 1680 msgstr "Wählen Sie das Programm, indem Sie dessen Service ID angeben." 1681 1682 #: src/libvlc.h:315 1717 #: src/libvlc.h:321 1718 msgid "" 1719 "Choose the program to select by giving its Service ID\n" 1720 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " 1721 "streams for example )" 1722 msgstr "" 1723 1724 #: src/libvlc.h:325 1683 1725 msgid "Choose programs" 1684 1726 msgstr "Programme wählen" 1685 1727 1686 #: src/libvlc.h:317 1687 msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." 1688 msgstr "" 1689 "Wählen Sie die zu selektierenden Programme, indem Sie eine durch Kommata " 1690 "getrennte Liste of SIDs angeben." 1691 1692 #: src/libvlc.h:320 1728 #: src/libvlc.h:327 1729 msgid "" 1730 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n" 1731 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " 1732 "streams for example )" 1733 msgstr "" 1734 1735 #: src/libvlc.h:332 1693 1736 msgid "Choose audio channel" 1694 1737 msgstr "Audiokanal wählen" 1695 1738 1696 #: src/libvlc.h:3 221697 msgid "" 1698 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 0"1699 " to n)."1739 #: src/libvlc.h:334 1740 #, fuzzy 1741 msgid "" 1742 "Give the stream number of the audio channel you want to use(from 0 to n)." 1700 1743 msgstr "" 1701 1744 "Geben Sie die Stream-Nummer des Audiokanals ein, den Sie bei einer DVD " 1702 1745 "benutzen möchten (von 1 bis n)." 1703 1746 1704 #: src/libvlc.h:325 1747 #: src/libvlc.h:337 1748 #, fuzzy 1749 msgid "Choose subtitles track" 1750 msgstr "Untertitelspur wählen" 1751 1752 #: src/libvlc.h:338 1753 #, fuzzy 1754 msgid "Choose audio language" 1755 msgstr "Audiokanal wählen" 1756 1757 #: src/libvlc.h:340 1758 #, fuzzy 1759 msgid "" 1760 "Give the language of the audio channel you want to use (comma separted, two " 1761 "or tree letter country code)." 1762 msgstr "" 1763 "Geben Sie die Stream-Nummer des Audiokanals ein, den Sie bei einer DVD " 1764 "benutzen möchten (von 1 bis n)." 1765 1766 #: src/libvlc.h:342 1705 1767 msgid "Choose subtitle track" 1706 1768 msgstr "Untertitelspur wählen" 1707 1769 1708 #: src/libvlc.h:327 1709 msgid "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)." 1770 #: src/libvlc.h:344 1771 #, fuzzy 1772 msgid "" 1773 "Give the language of the subtitle channel you want to use (comma separted, " 1774 "two or tree letter country code)." 1710 1775 msgstr "" 1711 1776 "Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie benutzen " 1712 1777 "möchten (von 1 bis n)." 1713 1778 1714 #: src/libvlc.h:330 1779 #: src/libvlc.h:349 1780 msgid "" 1781 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 0 to n)." 1782 msgstr "" 1783 "Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie benutzen " 1784 "möchten (von 1 bis n)." 1785 1786 #: src/libvlc.h:352 1715 1787 msgid "Input repetitions" 1716 1788 msgstr "Inputwiederholungen" 1717 1789 1718 #: src/libvlc.h:3 311790 #: src/libvlc.h:353 1719 1791 msgid "Number of time the same input will be repeated" 1720 1792 msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll" 1721 1793 1722 #: src/libvlc.h:3 33 src/libvlc.h:3341794 #: src/libvlc.h:356 src/libvlc.h:357 1723 1795 msgid "Input start time (seconds)" 1724 1796 msgstr "Input-Startzeit (Sekunden)" 1725 1797 1726 #: src/libvlc.h:3 36 src/libvlc.h:3371798 #: src/libvlc.h:359 src/libvlc.h:360 1727 1799 msgid "Input stop time (seconds)" 1728 1800 msgstr "Input-Stoppzeit (Sekunden)" 1729 1801 1730 #: src/libvlc.h:339 src/libvlc.h:340 1802 #: src/libvlc.h:362 1803 #, fuzzy 1804 msgid "Input list" 1805 msgstr "Input" 1806 1807 #: src/libvlc.h:363 1808 #, fuzzy 1809 msgid "" 1810 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " 1811 "concatenated." 1812 msgstr "" 1813 "Erlaubt Ihnen die Festlegung des Bildformats, in dem die Videoschnappschüsse " 1814 "gespeichert werden." 1815 1816 #: src/libvlc.h:366 1731 1817 msgid "Input slave (experimental)" 1732 1818 msgstr "Input-Slave (experimentell)" 1733 1819 1734 #: src/libvlc.h:342 1820 #: src/libvlc.h:367 1821 msgid "" 1822 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not " 1823 "all formats are supported." 1824 msgstr "" 1825 1826 #: src/libvlc.h:370 1735 1827 msgid "Bookmarks list for a stream" 1736 1828 msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream" 1737 1829 1738 #: src/libvlc.h:3 431830 #: src/libvlc.h:371 1739 1831 msgid "" 1740 1832 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " … … 1746 1838 "Byteversatz},{...}\" festlegen." 1747 1839 1748 #: src/libvlc.h:3 481840 #: src/libvlc.h:376 1749 1841 msgid "" 1750 1842 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " … … 1759 1851 "einstellen." 1760 1852 1761 #: src/libvlc.h:3 541853 #: src/libvlc.h:382 1762 1854 msgid "Force SPU position" 1763 1855 msgstr "SPU-Position erzwingen" 1764 1856 1765 #: src/libvlc.h:3 561857 #: src/libvlc.h:384 1766 1858 msgid "" 1767 1859 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " … … 1771 1863 "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen." 1772 1864 1773 #: src/libvlc.h:3 59 src/libvlc.h:9281865 #: src/libvlc.h:387 src/libvlc.h:956 1774 1866 msgid "On Screen Display" 1775 1867 msgstr "On Screen Display" 1776 1868 1777 #: src/libvlc.h:3 611869 #: src/libvlc.h:389 1778 1870 msgid "" 1779 1871 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " … … 1783 1875 "genannt. Sie dieses Feature hier deaktivieren." 1784 1876 1785 #: src/libvlc.h:3 641877 #: src/libvlc.h:392 1786 1878 msgid "Subpictures filter module" 1787 1879 msgstr "Unterbilder-Filtermodul" 1788 1880 1789 #: src/libvlc.h:3 661881 #: src/libvlc.h:394 1790 1882 msgid "" 1791 1883 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " … … 1795 1887 "ein Logo einzublenden." 1796 1888 1797 #: src/libvlc.h:3 691889 #: src/libvlc.h:397 1798 1890 msgid "Autodetect subtitle files" 1799 1891 msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen" 1800 1892 1801 #: src/libvlc.h:371 1802 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." 1893 #: src/libvlc.h:399 1894 msgid "" 1895 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." 1803 1896 msgstr "" 1804 1897 "Automatisch eine Untertiteldatei aufspüren, wenn kein Untertiteldateiname " 1805 1898 "angegeben ist." 1806 1899 1807 #: src/libvlc.h: 3741900 #: src/libvlc.h:402 1808 1901 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" 1809 1902 msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche" 1810 1903 1811 #: src/libvlc.h: 3761904 #: src/libvlc.h:404 1812 1905 msgid "" 1813 1906 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " … … 1828 1921 "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen" 1829 1922 1830 #: src/libvlc.h: 3841923 #: src/libvlc.h:412 1831 1924 msgid "Subtitle autodetection paths" 1832 1925 msgstr "Pfade der automatischen Untertitelfeststellung" 1833 1926 1834 #: src/libvlc.h: 3861927 #: src/libvlc.h:414 1835 1928 msgid "" 1836 1929 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " … … 1840 1933 "im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde." 1841 1934 1842 #: src/libvlc.h: 3891935 #: src/libvlc.h:417 1843 1936 msgid "Use subtitle file" 1844 1937 msgstr "Untertiteldatei benutzen" 1845 1938 1846 #: src/libvlc.h: 3911939 #: src/libvlc.h:419 1847 1940 msgid "" 1848 1941 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " … … 1852 1945 "automatisch aufgespürt werden kann." 1853 1946 1854 #: src/libvlc.h: 3941947 #: src/libvlc.h:422 1855 1948 msgid "DVD device" 1856 1949 msgstr "DVD-Device" 1857 1950 1858 #: src/libvlc.h: 3971951 #: src/libvlc.h:425 1859 1952 msgid "" 1860 1953 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " … … 1864 1957 "Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)." 1865 1958 1866 #: src/libvlc.h:4 011959 #: src/libvlc.h:429 1867 1960 msgid "This is the default DVD device to use." 1868 1961 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Device." 1869 1962 1870 #: src/libvlc.h:4 041963 #: src/libvlc.h:432 1871 1964 msgid "VCD device" 1872 1965 msgstr "VCD-Device" 1873 1966 1874 #: src/libvlc.h:4 071967 #: src/libvlc.h:435 1875 1968 msgid "" 1876 1969 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " … … 1880 1973 "werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen." 1881 1974 1882 #: src/libvlc.h:4 111975 #: src/libvlc.h:439 1883 1976 msgid "This is the default VCD device to use." 1884 1977 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device." 1885 1978 1886 #: src/libvlc.h:4 141979 #: src/libvlc.h:442 1887 1980 msgid "Audio CD device" 1888 1981 msgstr "Audio-CD - Device" 1889 1982 1890 #: src/libvlc.h:4 171983 #: src/libvlc.h:445 1891 1984 msgid "" 1892 1985 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " … … 1896 1989 "angeben, werden wir nach einem passenden suchen." 1897 1990 1898 #: src/libvlc.h:4 211991 #: src/libvlc.h:449 1899 1992 msgid "This is the default Audio CD device to use." 1900 1993 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device." 1901 1994 1902 #: src/libvlc.h:4 24 modules/gui/wxwindows/open.cpp:7251995 #: src/libvlc.h:452 modules/gui/wxwindows/open.cpp:730 1903 1996 msgid "Force IPv6" 1904 1997 msgstr "IPv6 erzwingen" 1905 1998 1906 #: src/libvlc.h:4 261999 #: src/libvlc.h:454 1907 2000 msgid "" 1908 2001 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 1912 2005 "Verbindungen benutzt." 1913 2006 1914 #: src/libvlc.h:4 292007 #: src/libvlc.h:457 1915 2008 msgid "Force IPv4" 1916 2009 msgstr "IPv4 erzwingen" 1917 2010 1918 #: src/libvlc.h:4 312011 #: src/libvlc.h:459 1919 2012 msgid "" 1920 2013 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " … … 1924 2017 "Verbindungen benutzt." 1925 2018 1926 #: src/libvlc.h:4 342019 #: src/libvlc.h:462 1927 2020 msgid "SOCKS server" 1928 2021 msgstr "SOCKS-Server" 1929 2022 1930 #: src/libvlc.h:4 362023 #: src/libvlc.h:464 1931 2024 msgid "" 1932 2025 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" … … 1936 2029 "Port geschehen. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden." 1937 2030 1938 #: src/libvlc.h:4 392031 #: src/libvlc.h:467 1939 2032 msgid "SOCKS user name" 1940 2033 msgstr "SOCKS-Benutzername" 1941 2034 1942 #: src/libvlc.h:4 402035 #: src/libvlc.h:468 1943 2036 msgid "" 1944 2037 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " … … 1948 2041 "SOCKS-Servern verwendet wird." 1949 2042 1950 #: src/libvlc.h:4 432043 #: src/libvlc.h:471 1951 2044 msgid "SOCKS password" 1952 2045 msgstr "SOCKS-Passwort" 1953 2046 1954 #: src/libvlc.h:4 442047 #: src/libvlc.h:472 1955 2048 msgid "" 1956 2049 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " … … 1960 2053 "Servern benutzt wird." 1961 2054 1962 #: src/libvlc.h:4 502055 #: src/libvlc.h:478 1963 2056 msgid "Title metadata" 1964 2057 msgstr "Titel-Metadaten" 1965 2058 1966 #: src/libvlc.h:4 522059 #: src/libvlc.h:480 1967 2060 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." 1968 2061 msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen." 1969 2062 1970 #: src/libvlc.h:4 542063 #: src/libvlc.h:482 1971 2064 msgid "Author metadata" 1972 2065 msgstr "Autor-Metadaten" 1973 2066 1974 #: src/libvlc.h:4 562067 #: src/libvlc.h:484 1975 2068 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." 1976 msgstr "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen." 1977 1978 #: src/libvlc.h:458 2069 msgstr "" 2070 "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen." 2071 2072 #: src/libvlc.h:486 1979 2073 msgid "Artist metadata" 1980 2074 msgstr "Künstler-Metadaten" 1981 2075 1982 #: src/libvlc.h:4 602076 #: src/libvlc.h:488 1983 2077 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." 1984 msgstr "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben." 1985 1986 #: src/libvlc.h:462 2078 msgstr "" 2079 "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben." 2080 2081 #: src/libvlc.h:490 1987 2082 msgid "Genre metadata" 1988 2083 msgstr "Genre-Metadaten" 1989 2084 1990 #: src/libvlc.h:4 642085 #: src/libvlc.h:492 1991 2086 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." 1992 2087 msgstr "Erlaubt Ihnen \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen." 1993 2088 1994 #: src/libvlc.h:4 662089 #: src/libvlc.h:494 1995 2090 msgid "Copyright metadata" 1996 2091 msgstr "Copyright-Metadaten" 1997 2092 1998 #: src/libvlc.h:4 682093 #: src/libvlc.h:496 1999 2094 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." 2000 2095 msgstr "Erlaubt Ihnen \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben." 2001 2096 2002 #: src/libvlc.h:4 702097 #: src/libvlc.h:498 2003 2098 msgid "Description metadata" 2004 2099 msgstr "Beschreibungs-Metadaten" 2005 2100 2006 #: src/libvlc.h: 4722101 #: src/libvlc.h:500 2007 2102 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." 2008 2103 msgstr "" … … 2010 2105 "anzugeben." 2011 2106 2012 #: src/libvlc.h: 4742107 #: src/libvlc.h:502 2013 2108 msgid "Date metadata" 2014 2109 msgstr "Datums-Metadaten" 2015 2110 2016 #: src/libvlc.h: 4762111 #: src/libvlc.h:504 2017 2112 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." 2018 2113 msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben." 2019 2114 2020 #: src/libvlc.h: 4782115 #: src/libvlc.h:506 2021 2116 msgid "URL metadata" 2022 2117 msgstr "URL-Metadaten" 2023 2118 2024 #: src/libvlc.h: 4802119 #: src/libvlc.h:508 2025 2120 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." 2026 2121 msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben." 2027 2122 2028 #: src/libvlc.h: 4832123 #: src/libvlc.h:511 2029 2124 msgid "" 2030 2125 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " … … 2037 2132 "Streams zerstören kann." 2038 2133 2039 #: src/libvlc.h: 4872134 #: src/libvlc.h:515 2040 2135 msgid "Preferred codecs list" 2041 2136 msgstr "Liste der bevorzugten Codecs" 2042 2137 2043 #: src/libvlc.h: 4892138 #: src/libvlc.h:517 2044 2139 msgid "" 2045 2140 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " … … 2051 2146 "Codecs vor den anderen probieren." 2052 2147 2053 #: src/libvlc.h: 4932148 #: src/libvlc.h:521 2054 2149 msgid "Preferred encoders list" 2055 2150 msgstr "Liste der bevorzugten Encoder" 2056 2151 2057 #: src/libvlc.h:495 2058 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" 2152 #: src/libvlc.h:523 2153 msgid "" 2154 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" 2059 2155 msgstr "" 2060 2156 "Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC mit " 2061 2157 "Priorität benutzen wird." 2062 2158 2063 #: src/libvlc.h: 4992159 #: src/libvlc.h:527 2064 2160 msgid "" 2065 2161 "These options allow you to set default global options for the stream output " … … 2069 2165 "Untersystem festzulegen." 2070 2166 2071 #: src/libvlc.h:5 022167 #: src/libvlc.h:530 2072 2168 msgid "Choose a stream output" 2073 2169 msgstr "Wählen Sie eine Streamausgabe" 2074 2170 2075 #: src/libvlc.h:5 042171 #: src/libvlc.h:532 2076 2172 msgid "Empty if no stream output." 2077 2173 msgstr "Leer, falls kein Streamausgabeort verfügbar." 2078 2174 2079 #: src/libvlc.h:5 062175 #: src/libvlc.h:534 2080 2176 msgid "Enable streaming of all ES" 2081 2177 msgstr "Streaming von allen ES aktivieren" 2082 2178 2083 #: src/libvlc.h:5 082179 #: src/libvlc.h:536 2084 2180 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" 2085 2181 msgstr "Dies erlaubt Ihnen alle ES (Video, Audio und Untertitel) zu streamen." 2086 2182 2087 #: src/libvlc.h:5 102183 #: src/libvlc.h:538 2088 2184 msgid "Display while streaming" 2089 2185 msgstr "Während des Streamens anzeigen" 2090 2186 2091 #: src/libvlc.h:5 122187 #: src/libvlc.h:540 2092 2188 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." 2093 2189 msgstr "Dies erlaubt Ihnen, den Stream während des Streamens wiederzugeben." 2094 2190 2095 #: src/libvlc.h:5 142191 #: src/libvlc.h:542 2096 2192 msgid "Enable video stream output" 2097 2193 msgstr "Videostreamausgabe aktivieren" 2098 2194 2099 #: src/libvlc.h:5 16 src/libvlc.h:5212195 #: src/libvlc.h:544 src/libvlc.h:549 2100 2196 msgid "" 2101 2197 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " … … 2105 2201 "Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist." 2106 2202 2107 #: src/libvlc.h:5 192203 #: src/libvlc.h:547 2108 2204 msgid "Enable audio stream output" 2109 2205 msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren" 2110 2206 2111 #: src/libvlc.h:5 242207 #: src/libvlc.h:552 2112 2208 msgid "Keep stream output open" 2113 2209 msgstr "Streamausgabe offen lassen" 2114 2210 2115 #: src/libvlc.h:5 262211 #: src/libvlc.h:554 2116 2212 msgid "" 2117 2213 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " … … 2123 2219 "Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)." 2124 2220 2125 #: src/libvlc.h:5 302221 #: src/libvlc.h:558 2126 2222 msgid "Preferred packetizer list" 2127 2223 msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer" 2128 2224 2129 #: src/libvlc.h:532 2130 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 2225 #: src/libvlc.h:560 2226 msgid "" 2227 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." 2131 2228 msgstr "" 2132 2229 "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine " 2133 2230 "Paketizer wählt." 2134 2231 2135 #: src/libvlc.h:5 352232 #: src/libvlc.h:563 2136 2233 msgid "Mux module" 2137 2234 msgstr "Mux-Modul" 2138 2235 2139 #: src/libvlc.h:5 372236 #: src/libvlc.h:565 2140 2237 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" 2141 msgstr "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können." 2142 2143 #: src/libvlc.h:539 2238 msgstr "" 2239 "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können." 2240 2241 #: src/libvlc.h:567 2144 2242 msgid "Access output module" 2145 2243 msgstr "Zugriffsausgabemodul" 2146 2244 2147 #: src/libvlc.h:5 412245 #: src/libvlc.h:569 2148 2246 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" 2149 2247 msgstr "" … … 2151 2249 "konfigurieren können." 2152 2250 2153 #: src/libvlc.h:5 432251 #: src/libvlc.h:571 2154 2252 msgid "Control SAP flow" 2155 2253 msgstr "SAP-Durchlauf kontrollieren" 2156 2254 2157 #: src/libvlc.h:5 442255 #: src/libvlc.h:572 2158 2256 msgid "" 2159 2257 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " … … 2164 2262 "MBone machen." 2165 2263 2166 #: src/libvlc.h:5 482264 #: src/libvlc.h:576 2167 2265 msgid "SAP announcement interval" 2168 2266 msgstr "SAP-Ankündigungsintervall" 2169 2267 2170 #: src/libvlc.h:5 492268 #: src/libvlc.h:577 2171 2269 msgid "" 2172 2270 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " … … 2176 2274 "Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen." 2177 2275 2178 #: src/libvlc.h:5 532276 #: src/libvlc.h:581 2179 2277 msgid "" 2180 2278 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" … … 2185 2283 "Sie sollten immer alle aktiviert lassen." 2186 2284 2187 #: src/libvlc.h:5 562285 #: src/libvlc.h:584 2188 2286 msgid "Enable CPU MMX support" 2189 2287 msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren" 2190 2288 2191 #: src/libvlc.h:5 582289 #: src/libvlc.h:586 2192 2290 msgid "" 2193 2291 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " … … 2195 2293 msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen." 2196 2294 2197 #: src/libvlc.h:5 612295 #: src/libvlc.h:589 2198 2296 msgid "Enable CPU 3
