Changeset 026f816155f31bf6753a57c94ed9f6c31e3a3078
- Timestamp:
- 12/18/07 17:38:41 (7 months ago)
- git-parent:
- Files:
-
- po/de.po (modified) (1045 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
po/de.po
r1cde126 r026f816 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" 16 16 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n" 17 "PO-Revision-Date: 200 6-11-25 13:07+0100\n"18 "Last-Translator: Felix Kühne <fkuehne at users.sf.net>\n"17 "PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n" 18 "Last-Translator: Philipp Weissenbacher <philipp.weissenbacher@gmail.com>\n" 19 19 "Language-Team: German\n" 20 20 "MIME-Version: 1.0\n" … … 22 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23 23 "X-Generator: KBabel 1.10\n" 24 "X-Poedit-Language: German\n" 25 "X-Poedit-Country: AUSTRIA\n" 24 26 25 27 #: include/vlc/vlc.h:587 … … 31 33 msgstr "" 32 34 "Dieses Programm kommt OHNE GEWÄHRLEISTUNG.\n" 33 "Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License " 34 "weitergegeben;\n" 35 "Sie dürfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License weitergegeben;\n" 35 36 "Schauen Sie für Details in die Datei COPYING.\n" 36 37 "Geschrieben vom VideoLAN Team; Schauen Sie in die Datei AUTHORS.\n" … … 42 43 #: include/vlc_config_cat.h:38 43 44 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." 44 msgstr "" 45 "Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen." 46 47 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 48 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 45 msgstr "Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen." 46 47 #: include/vlc_config_cat.h:40 48 #: include/vlc_config_cat.h:131 49 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 50 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 49 51 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 50 52 #: modules/visualization/visual/visual.c:111 … … 74 76 msgstr "Einstellungen für das VLC Hauptinterface" 75 77 76 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147 78 #: include/vlc_config_cat.h:51 79 #: src/libvlc-module.c:147 77 80 msgid "Control interfaces" 78 81 msgstr "Control-Interfaces" … … 82 85 msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces" 83 86 84 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 87 #: include/vlc_config_cat.h:54 88 #: include/vlc_config_cat.h:55 85 89 msgid "Hotkeys settings" 86 90 msgstr "Hotkeys-Einstellungen" 87 91 88 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022 89 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 90 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619 91 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 92 #: include/vlc_config_cat.h:58 93 #: src/input/es_out.c:2022 94 #: src/libvlc-module.c:1400 95 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 96 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 97 #: modules/gui/macosx/intf.m:619 98 #: modules/gui/macosx/output.m:170 99 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 92 100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 93 101 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499 … … 96 104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 97 105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 98 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253 106 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 107 #: modules/stream_out/transcode.c:253 99 108 msgid "Audio" 100 109 msgstr "Audio" … … 104 113 msgstr "Audioeinstellungen" 105 114 106 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 115 #: include/vlc_config_cat.h:61 116 #: include/vlc_config_cat.h:62 107 117 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196 108 118 msgid "General audio settings" 109 119 msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen" 110 120 111 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 121 #: include/vlc_config_cat.h:64 122 #: include/vlc_config_cat.h:89 112 123 #: src/video_output/video_output.c:436 113 124 msgid "Filters" … … 118 129 msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten." 119 130 120 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89 121 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630 131 #: include/vlc_config_cat.h:68 132 #: src/audio_output/input.c:89 133 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 134 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 122 135 msgid "Visualizations" 123 136 msgstr "Visualisierungen" 124 137 125 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163 138 #: include/vlc_config_cat.h:70 139 #: src/audio_output/input.c:163 126 140 msgid "Audio visualizations" 127 141 msgstr "Audiovisualisierungen" 128 142 129 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 143 #: include/vlc_config_cat.h:72 144 #: include/vlc_config_cat.h:85 130 145 msgid "Output modules" 131 146 msgstr "Ausgabemodule" … … 135 150 msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module." 136 151 137 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777 152 #: include/vlc_config_cat.h:75 153 #: src/libvlc-module.c:1777 138 154 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 139 155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 140 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 156 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 157 #: modules/stream_out/transcode.c:285 141 158 msgid "Miscellaneous" 142 159 msgstr "Verschiedenes" … … 146 163 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module." 147 164 148 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050 149 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69 150 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160 151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 165 #: include/vlc_config_cat.h:79 166 #: src/input/es_out.c:2050 167 #: src/libvlc-module.c:1448 168 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 169 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 170 #: modules/gui/macosx/output.m:160 171 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:421 152 173 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500 153 174 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71 … … 155 176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 156 177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93 178 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 179 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93 158 180 #: modules/stream_out/transcode.c:197 159 181 msgid "Video" … … 164 186 msgstr "Videoeinstellungen" 165 187 166 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 188 #: include/vlc_config_cat.h:82 189 #: include/vlc_config_cat.h:83 167 190 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165 168 191 msgid "General video settings" … … 171 194 #: include/vlc_config_cat.h:87 172 195 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." 173 msgstr "" 174 "Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier." 196 msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Videoausgabe und konfigurieren Sie sie hier." 175 197 176 198 #: include/vlc_config_cat.h:91 … … 183 205 184 206 #: include/vlc_config_cat.h:94 185 msgid "" 186 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " 187 "subpictures\"." 188 msgstr "" 189 "Verschiedene Einstellungen zu dem On-Screen-Display (Anzeige von " 190 "Informationen im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten " 191 "Unterbildern." 207 msgid "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"." 208 msgstr "Verschiedene Einstellungen zu dem On-Screen-Display (Anzeige von Informationen im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten Unterbildern." 192 209 193 210 #: include/vlc_config_cat.h:103 … … 196 213 197 214 #: include/vlc_config_cat.h:104 198 msgid "" 199 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " 200 "VLC. Encoder settings can also be found here." 201 msgstr "" 202 "Dies sind die Einstellungen für die Input, Demuxer und Decoder - Teile von " 203 "VLC. Encodereinstellungen finden sich hier ebenfalls." 215 msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here." 216 msgstr "Dies sind die Einstellungen für die Input, Demuxer und Decoder - Teile von VLC. Encodereinstellungen finden sich hier ebenfalls." 204 217 205 218 #: include/vlc_config_cat.h:107 … … 208 221 209 222 #: include/vlc_config_cat.h:109 210 msgid "" 211 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " 212 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." 213 msgstr "" 214 "Einstellungen bezüglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden." 215 "Einstellungen, die Sie üblicherweise ändern möchten, sind HTTP-Proxy und " 216 "Cache-Einstellungen." 223 msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." 224 msgstr "Einstellungen bezüglich der diversen von VLC benutzten Zugriffsmethoden.Einstellungen, die Sie üblicherweise ändern möchten, sind HTTP-Proxy und Cache-Einstellungen." 217 225 218 226 #: include/vlc_config_cat.h:113 … … 221 229 222 230 #: include/vlc_config_cat.h:115 223 msgid "" 224 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " 225 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " 226 "you are doing." 227 msgstr "" 228 "Access Filter sind spezielle Module die eine erweitere Bearbeitung der " 229 "Eingangssignale zulassen. Hier sollte nichts verändert werden, solange man " 230 "sich nicht wirklich gut auskennt!" 231 msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing." 232 msgstr "Access Filter sind spezielle Module die eine erweitere Bearbeitung der Eingangssignale zulassen. Hier sollte nichts verändert werden, solange man sich nicht wirklich gut auskennt!" 231 233 232 234 #: include/vlc_config_cat.h:119 … … 266 268 msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden." 267 269 268 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703 270 #: include/vlc_config_cat.h:135 271 #: src/libvlc-module.c:1703 269 272 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40 270 273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 … … 274 277 #: include/vlc_config_cat.h:137 275 278 msgid "" 276 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " 277 "incoming streams.\n" 278 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " 279 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" 280 "RTSP).\n" 281 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " 282 "duplicating...)." 283 msgstr "" 284 "Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder " 285 "eingehende Streams zu speichern.\n" 286 "Streams durchlaufen zuerst einen Muxer und werden danach durch ein \"Access-" 287 "Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speichert " 288 "oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" 289 "Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen " 290 "(Transkodierungen, Duplizieren, ...)." 279 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n" 280 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" 281 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating...)." 282 msgstr "" 283 "Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder eingehende Streams zu speichern.\n" 284 "Streams durchlaufen zuerst einen Muxer und werden danach durch ein \"Access-Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speichert oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" 285 "Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen (Transkodierungen, Duplizieren, ...)." 291 286 292 287 #: include/vlc_config_cat.h:145 … … 300 295 #: include/vlc_config_cat.h:149 301 296 msgid "" 302 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " 303 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " 304 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" 297 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" 305 298 "You can also set default parameters for each muxer." 306 299 msgstr "" 307 "Muxer erzeugen die Kapselungsformate, die zur Zusammenfassung von allen " 308 "Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt " 309 "Ihnen immer einen bestimmten Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies " 310 "höchstwahrscheinlich nicht tun.\n" 300 "Muxer erzeugen die Kapselungsformate, die zur Zusammenfassung von allen Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer einen bestimmten Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n" 311 301 "Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen." 312 302 … … 317 307 #: include/vlc_config_cat.h:157 318 308 msgid "" 319 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " 320 "setting allows you to always force a specific access output method. You " 321 "should probably not do that.\n" 309 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force a specific access output method. You should probably not do that.\n" 322 310 "You can also set default parameters for each access output." 323 311 msgstr "" 324 "Access-Output-Module bestimmten die Wege wie der Stream verschickt wird. " 325 "Diese Einstellung erlaubt Ihnen, immer einen bestimmten Access-Output zu " 326 "erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n" 312 "Access-Output-Module bestimmten die Wege wie der Stream verschickt wird. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, immer einen bestimmten Access-Output zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n" 327 313 "Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen." 328 314 … … 333 319 #: include/vlc_config_cat.h:164 334 320 msgid "" 335 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " 336 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " 337 "not do that.\n" 321 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n" 338 322 "You can also set default parameters for each packetizer." 339 323 msgstr "" 340 "Packetizer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, " 341 "bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer " 342 "einen Packetizer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht " 343 "tun.\n" 324 "Packetizer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer einen Packetizer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun.\n" 344 325 "Sie können auch Standardparameter für jeden Packetizer festlegen." 345 326 … … 349 330 350 331 #: include/vlc_config_cat.h:171 351 msgid "" 352 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " 353 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " 354 "for each sout stream module here." 355 msgstr "" 356 "Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. " 357 "Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie " 358 "können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen." 359 360 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119 332 msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here." 333 msgstr "Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen." 334 335 #: include/vlc_config_cat.h:176 336 #: modules/services_discovery/sap.c:119 361 337 #: modules/services_discovery/sap.c:306 362 338 msgid "SAP" … … 364 340 365 341 #: include/vlc_config_cat.h:178 366 msgid "" 367 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " 368 "multicast UDP or RTP." 369 msgstr "" 370 "SAP ist ein Weg zur öffentlichen Ankündigung von Streams, die über Multicast-" 371 "UDP oder RTP versendet werden." 342 msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP." 343 msgstr "SAP ist ein Weg zur öffentlichen Ankündigung von Streams, die über Multicast-UDP oder RTP versendet werden." 372 344 373 345 #: include/vlc_config_cat.h:181 … … 380 352 msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand" 381 353 382 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839 383 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62 354 #: include/vlc_config_cat.h:186 355 #: src/libvlc-module.c:1839 356 #: src/playlist/engine.c:111 357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 384 358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63 385 359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564 360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 361 #: modules/gui/macosx/intf.m:564 387 362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 388 363 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44 … … 395 370 396 371 #: include/vlc_config_cat.h:187 397 msgid "" 398 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " 399 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." 400 msgstr "" 401 "Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel " 402 "Wiedergabemodus) und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste " 403 "hinzufügen (\"Service-Discovery\"-Module)." 372 msgid "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." 373 msgstr "Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel Wiedergabemodus) und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste hinzufügen (\"Service-Discovery\"-Module)." 404 374 405 375 #: include/vlc_config_cat.h:191 … … 407 377 msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste" 408 378 409 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462 379 #: include/vlc_config_cat.h:192 380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462 410 381 msgid "Services discovery" 411 382 msgstr "Diensterkennung" 412 383 413 384 #: include/vlc_config_cat.h:193 414 msgid "" 415 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " 416 "playlist." 417 msgstr "" 418 "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur " 419 "Wiedergabeliste hinzufügen." 420 421 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662 385 msgid "Services discovery modules are facilities that automatically add items to playlist." 386 msgstr "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste hinzufügen." 387 388 #: include/vlc_config_cat.h:197 389 #: src/libvlc-module.c:1662 422 390 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 423 391 msgid "Advanced" … … 433 401 434 402 #: include/vlc_config_cat.h:201 435 msgid "" 436 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " 437 "not change these settings." 438 msgstr "" 439 "Sie können sich entscheiden einige CPU-Beschleunigungen zu deaktivieren. Sie " 440 "sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun." 403 msgid "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably not change these settings." 404 msgstr "Sie können sich entscheiden einige CPU-Beschleunigungen zu deaktivieren. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht tun." 441 405 442 406 #: include/vlc_config_cat.h:204 … … 448 412 msgstr "Andere erweiterte Einstellungen" 449 413 450 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 451 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 414 #: include/vlc_config_cat.h:207 415 #: modules/gui/macosx/open.m:164 416 #: modules/gui/macosx/open.m:412 417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 452 418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 453 419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 … … 457 423 #: include/vlc_config_cat.h:208 458 424 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." 459 msgstr "" 460 "Diese Module stellen Netzwerkfunktionen für alle anderen Teile von VLC zur " 461 "Verfügung." 425 msgstr "Diese Module stellen Netzwerkfunktionen für alle anderen Teile von VLC zur Verfügung." 462 426 463 427 #: include/vlc_config_cat.h:213 … … 479 443 #: include/vlc_config_cat.h:222 480 444 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." 481 msgstr "" 482 "Dies sind allgemeine Einstellungen für Video/Audio/Untertitel-Encoding-" 483 "Module." 445 msgstr "Dies sind allgemeine Einstellungen für Video/Audio/Untertitel-Encoding-Module." 484 446 485 447 #: include/vlc_config_cat.h:225 … … 496 458 497 459 #: include/vlc_config_cat.h:231 498 msgid "" 499 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " 500 "example by setting the subtitles type or file name." 501 msgstr "" 502 "In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Untertitel-Demuxer festlegen, " 503 "z.B. durch Einstellen des Untertiteltyps oder Dateinamen." 460 msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name." 461 msgstr "In dieser Sektion können Sie das Verhalten der Untertitel-Demuxer festlegen, z.B. durch Einstellen des Untertiteltyps oder Dateinamen." 504 462 505 463 #: include/vlc_config_cat.h:238 … … 514 472 msgid "" 515 473 "\n" 516 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " 517 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" 474 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" 518 475 msgstr "" 519 476 "\n" 520 "Warnung: Falls Sie das graphische Interface nicht mehr benutzen können, " 521 "öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen \"vlc -I " 522 "wx\" aus.\n" 523 524 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 477 "Warnung: Falls Sie das graphische Interface nicht mehr benutzen können, öffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen in den Ordner von VLC und führen \"vlc -I wx\" aus.\n" 478 479 #: include/vlc_intf_strings.h:33 480 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 525 481 msgid "Quick &Open File..." 526 482 msgstr "Einfaches Datei &öffnen..." … … 529 485 #, fuzzy 530 486 msgid "&Advanced Open..." 531 msgstr "Erweiterte Optionen..."487 msgstr "Erweitertes Öffnen..." 532 488 533 489 #: include/vlc_intf_strings.h:35 534 #, fuzzy535 490 msgid "Open &Directory..." 536 msgstr "Verze&ichnis öffnen.. \tCtrl-E"491 msgstr "Verze&ichnis öffnen..." 537 492 538 493 #: include/vlc_intf_strings.h:37 539 #, fuzzy540 494 msgid "Select one or more files to open" 541 msgstr "Wählen Sie die Datei, in die gesichert wird"542 543 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663544 # , fuzzy495 msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien zum Öffnen" 496 497 #: include/vlc_intf_strings.h:41 498 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 545 499 msgid "Media Information..." 546 msgstr "Me ta-Information"500 msgstr "Medien-Information..." 547 501 548 502 #: include/vlc_intf_strings.h:42 549 #, fuzzy550 503 msgid "Codec Information..." 551 msgstr "Information" 552 553 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664 504 msgstr "Codec Information..." 505 506 #: include/vlc_intf_strings.h:43 507 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 554 508 msgid "Messages..." 555 509 msgstr "Meldungen..." 556 510 557 511 #: include/vlc_intf_strings.h:44 558 #, fuzzy559 512 msgid "Extended settings..." 560 msgstr "E ncoder-Einstellungen"513 msgstr "Erweiterte Einstellungen..." 561 514 562 515 #: include/vlc_intf_strings.h:45 563 #, fuzzy564 516 msgid "Go to specific time..." 565 msgstr "Zu genauer Position springen "566 567 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661568 # , fuzzy517 msgstr "Zu genauer Position springen..." 518 519 #: include/vlc_intf_strings.h:46 520 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 569 521 msgid "Bookmarks..." 570 msgstr "Lesezeichen "522 msgstr "Lesezeichen..." 571 523 572 524 #: include/vlc_intf_strings.h:47 573 #, fuzzy574 525 msgid "VLM Configuration..." 575 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei "526 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei..." 576 527 577 528 #: include/vlc_intf_strings.h:49 … … 579 530 msgstr "Über VLC media player..." 580 531 581 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 582 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557 583 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678 584 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577 585 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579 586 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454 587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 532 #: include/vlc_intf_strings.h:52 533 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 534 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 535 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 536 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 537 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 538 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 539 #: modules/gui/macosx/intf.m:1577 540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1579 542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:261 588 546 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454 589 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482 547 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 590 549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486 591 550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 … … 594 553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 595 554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236 596 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 555 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 556 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 597 557 msgid "Play" 598 558 msgstr "Wiedergabe" 599 559 600 560 #: include/vlc_intf_strings.h:53 601 #, fuzzy602 561 msgid "Fetch information" 603 msgstr "Meta-Information" 604 605 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455 562 msgstr "Informationen abrufen" 563 564 #: include/vlc_intf_strings.h:54 565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455 606 566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 607 567 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 … … 614 574 615 575 #: include/vlc_intf_strings.h:55 616 #, fuzzy617 576 msgid "Information..." 618 msgstr "Information "577 msgstr "Information..." 619 578 620 579 #: include/vlc_intf_strings.h:56 621 #, fuzzy622 580 msgid "Sort" 623 msgstr "S &ortieren"581 msgstr "Sortieren" 624 582 625 583 #: include/vlc_intf_strings.h:57 … … 629 587 630 588 #: include/vlc_intf_strings.h:58 631 #, fuzzy632 589 msgid "Stream..." 633 msgstr "Stream "590 msgstr "Stream..." 634 591 635 592 #: include/vlc_intf_strings.h:59 636 #, fuzzy637 593 msgid "Save..." 638 msgstr " D&atei sichern..."594 msgstr "Speichern..." 639 595 640 596 #: include/vlc_intf_strings.h:60 641 #, fuzzy642 597 msgid "Open Folder..." 643 msgstr "Datei öffnen..." 644 645 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094 598 msgstr "Ordner öffnen..." 599 600 #: include/vlc_intf_strings.h:64 601 #: src/libvlc-module.c:1094 646 602 msgid "Repeat all" 647 603 msgstr "Alle wiederholen" … … 654 610 #: include/vlc_intf_strings.h:66 655 611 msgid "No repeat" 656 msgstr "" 657 658 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293 659 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606 612 msgstr "Keine Wiederholung" 613 614 #: include/vlc_intf_strings.h:68 615 #: src/libvlc-module.c:1293 616 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 617 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 660 618 msgid "Random" 661 619 msgstr "Zufällig" … … 667 625 668 626 #: include/vlc_intf_strings.h:71 669 #, fuzzy670 627 msgid "Add to playlist" 671 628 msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" 672 629 673 630 #: include/vlc_intf_strings.h:72 674 #, fuzzy675 631 msgid "Add to media library" 676 msgstr " Medienbibliothek benutzen"632 msgstr "Zur Medienbibliothek hinzufügen" 677 633 678 634 #: include/vlc_intf_strings.h:74 679 #, fuzzy680 635 msgid "Add file..." 681 msgstr "Datei sichern..."636 msgstr "Datei hinzufügen..." 682 637 683 638 #: include/vlc_intf_strings.h:75 684 #, fuzzy685 639 msgid "Advanced open..." 686 msgstr "Erweiterte Optionen..."640 msgstr "Erweitertes Öffnen..." 687 641 688 642 #: include/vlc_intf_strings.h:76 689 #, fuzzy690 643 msgid "Add directory..." 691 644 msgstr "Verzeichnis hinzufügen..." 692 645 693 646 #: include/vlc_intf_strings.h:78 694 #, fuzzy695 647 msgid "Save playlist to file..." 696 msgstr "Wiedergabeliste sichern..."648 msgstr "Wiedergabeliste in Datei speichern..." 697 649 698 650 #: include/vlc_intf_strings.h:79 699 #, fuzzy700 651 msgid "Load playlist file..." 701 msgstr "Wiedergabeliste sichern..." 702 703 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467 652 msgstr "Wiedergabeliste öffnen..." 653 654 #: include/vlc_intf_strings.h:81 655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:467 704 656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 705 657 msgid "Search" … … 707 659 708 660 #: include/vlc_intf_strings.h:82 709 #, fuzzy710 661 msgid "Search filter" 711 msgstr " In Wiedergabeliste suchen"662 msgstr "Suchfilter" 712 663 713 664 #: include/vlc_intf_strings.h:84 … … 716 667 msgstr "Zusätzliche Fehlersuche" 717 668 669 # Erweiterte Optionen gibt es nicht mehr... 718 670 #: include/vlc_intf_strings.h:88 719 671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 720 msgid "" 721 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " 722 "them." 723 msgstr "" 724 "Einige Optionen sind verfügbar, aber ausgeblendet. Aktivieren Sie " 725 "\"Erweiterte Optionen\", um sie zu sehen." 726 727 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83 672 #, fuzzy 673 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them." 674 msgstr "Einige Optionen sind verfügbar, aber ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweiterte Optionen\", um sie zu sehen." 675 676 #: include/vlc_intf_strings.h:93 677 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 728 678 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 729 679 msgid "Image clone" … … 735 685 msgstr "Eingabebilder (Feeds)" 736 686 737 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 687 #: include/vlc_intf_strings.h:96 688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 738 689 #, fuzzy 739 690 msgid "Magnification" … … 741 692 742 693 #: include/vlc_intf_strings.h:97 743 msgid "" 744 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " 745 "be magnified." 746 msgstr "" 747 748 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 694 msgid "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should be magnified." 695 msgstr "Bildbereich vergrößern. Sie können den zu vergrößernden Bildbereich festlegen." 696 697 #: include/vlc_intf_strings.h:100 698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 749 699 #, fuzzy 750 700 msgid "Waves" … … 768 718 #: include/vlc_intf_strings.h:107 769 719 msgid "Split the image to make an image wall" 770 msgstr " "720 msgstr "Bild zu einer Bildwand teilen" 771 721 772 722 #: include/vlc_intf_strings.h:109 … … 775 725 "The video gets split in parts that you must sort." 776 726 msgstr "" 727 "Ein \"Puzzle\" mit dem Video erstellen.\n" 728 "Das Video wird in Teile geteilt, die Sie dann sortieren müssen." 777 729 778 730 #: include/vlc_intf_strings.h:112 731 #, fuzzy 779 732 msgid "" 780 733 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" 781 734 "Try changing the various settings for different effects" 782 735 msgstr "" 736 "\"Kanntenerkennungs\"-Effekt.\n" 737 "Drehen Sie an den Einstellungen um andere Effekte zu erzielen." 783 738 784 739 #: include/vlc_intf_strings.h:115 785 msgid "" 786 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " 787 "white, except the parts that are of the color that you select in the " 788 "settings." 789 msgstr "" 740 #, fuzzy 741 msgid "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and white, except the parts that are of the color that you select in the settings." 742 msgstr "\"Farberkennungs\"-Effekt. Alle Farben, außer den, von Ihnen in den Einstellungen festgelegten, werden durch Schwarz und Weiß ersetzt." 790 743 791 744 #: include/vlc_intf_strings.h:119 792 msgid "" 793 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; " 794 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</" 795 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a " 796 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a " 797 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki." 798 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media " 799 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the " 800 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:" 801 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document." 802 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " 803 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://" 804 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</" 805 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href=" 806 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To " 807 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki." 808 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking " 809 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan." 810 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and " 811 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a " 812 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC " 813 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> " 814 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help " 815 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to " 816 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " 817 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</" 818 "b> VLC media player.</p></body></html>" 819 msgstr "" 820 821 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 745 msgid "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document.</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>" 746 msgstr "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" /></head><body><h2>Willkommen zur VLC media player Hilfe!</h2><h3>Dokumentation</h3><p>Die VLC Dokumentation ist auf VideoLANs <a href=\"http://wiki.videolan.org\">Wiki</a> zu finden.</p><p>Wenn Sie neu beim VLC media player sind, dann lesen sie bitte die Einführung <br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media player</em></a>.</p><p>Wie Sie den Player benutzen, finden Sie im Dokument <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\".</p><p>Informationen zum Speichern, Konvertieren, Transkodieren, Enkodieren, Muxing und Streaming finden sich in der Dokumentation zum <a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming</a>.</p><p>Wenn Sie mit den Begriffen noch nicht ganz zurecht kommen, konsultieren Sie bitte die <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">Knowledge Base</a>.</p><p>Für die grundlegensten Tastenkürzel, gehen Sie auf die <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys\">Hotkeys</a>-Seite.</p><h3>Hilfe</h3><p>Bevor Sie Fragen stellen, werfen Sie bitte einen Blick auf die <a href=\"http://wiki.videolan.org/Frequently_Asked_Questions\">Liste der häufig gestellten Fragen (FAQ)</a>.</p><p>Danach können Sie mit uns gerne im <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forum</a>, der <a href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">Mailingliste</a> oder unserem IRC-Channel (<a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> auf irc.freenode.net) Kontakt aufnehmen, um weitere Hilfestellungen zu erhalten bzw. auch zu geben.</p><h3>Zum Projekt beitragen</h3><p>Sie können dem VideoLAN-Projekt helfen, indem Sie etwas Zeit für Hilfe in der VideoLAN Community aufwenden, Skins entwerfen, die Dokumentation übersetzen, Testen und natürlich Programmieren. Sie können uns auch mit Spenden (sei es Geld oder etwas zum \"Anfassen\") unterstützen. Und natürlich, können Sie den VLC media player auch einfach <b>bekannt machen</b>.</p></body></html>" 747 748 #: include/vlc_meta.h:167 749 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1126 822 750 msgid "Meta-information" 823 751 msgstr "Meta-Information" … … 831 759 msgstr "Codec-Beschreibung" 832 760 833 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 761 #: src/audio_output/filters.c:151 762 #: src/audio_output/filters.c:198 834 763 #: src/audio_output/filters.c:221 835 764 #, fuzzy … … 837 766 msgstr "Audiofilter" 838 767 839 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199 768 #: src/audio_output/filters.c:152 769 #: src/audio_output/filters.c:199 840 770 #: src/audio_output/filters.c:222 841 771 #, c-format 842 772 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." 843 msgstr "" 844 845 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137 846 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542 847 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 773 msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht." 774 775 #: src/audio_output/input.c:91 776 #: src/audio_output/input.c:137 777 #: src/input/es_out.c:443 778 #: src/libvlc-module.c:542 779 #: src/video_output/video_output.c:413 780 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 848 781 msgid "Disable" 849 782 msgstr "Deaktivieren" 850 783 851 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127 784 #: src/audio_output/input.c:93 785 #: modules/visualization/visual/visual.c:127 852 786 msgid "Spectrometer" 853 787 msgstr "Spektrometer" … … 861 795 msgstr "Spektrum" 862 796 863 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68 864 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 797 #: src/audio_output/input.c:134 798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68 799 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 800 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 865 801 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 866 802 msgid "Equalizer" 867 803 msgstr "Equalizer" 868 804 869 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272 870 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 805 #: src/audio_output/input.c:156 806 #: src/libvlc-module.c:272 807 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 871 809 msgid "Audio filters" 872 810 msgstr "Audiofilter" 873 811 874 812 #: src/audio_output/input.c:178 875 #, fuzzy876 813 msgid "Replay gain" 877 msgstr "Verstärkungstyp erneut wiedergeben" 878 879 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 880 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625 814 msgstr "Verstärkungstyp" 815 816 #: src/audio_output/output.c:98 817 #: src/audio_output/output.c:125 818 #: modules/access/vcdx/info.c:118 819 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 881 820 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 882 821 msgid "Audio Channels" 883 822 msgstr "Audiokanäle" 884 823 885 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 886 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87 887 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 888 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 889 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179 890 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417 824 #: src/audio_output/output.c:101 825 #: src/audio_output/output.c:136 826 #: modules/access/v4l.c:124 827 #: modules/access/v4l2.c:87 828 #: modules/audio_output/alsa.c:188 829 #: modules/audio_output/alsa.c:219 830 #: modules/audio_output/directx.c:462 831 #: modules/audio_output/oss.c:201 832 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 833 #: modules/audio_output/sdl.c:179 834 #: modules/audio_output/sdl.c:196 835 #: modules/audio_output/waveout.c:417 891 836 #: modules/codec/twolame.c:66 892 837 msgid "Stereo" 893 838 msgstr "Stereo" 894 839 895 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 896 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 897 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 898 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 899 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163 840 #: src/audio_output/output.c:103 841 #: src/audio_output/output.c:139 842 #: src/libvlc-module.c:357 843 #: src/libvlc-module.c:400 844 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 845 #: modules/codec/dvbsub.c:70 846 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 847 #: modules/codec/zvbi.c:94 848 #: modules/control/gestures.c:87 849 #: modules/gui/fbosd.c:163 900 850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 901 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95 902 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 903 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 852 #: modules/video_filter/logo.c:95 853 #: modules/video_filter/marq.c:124 854 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 855 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 856 #: modules/video_filter/rss.c:162 904 857 msgid "Left" 905 858 msgstr "Links" 906 859 907 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141 908 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 910 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 911 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163 912 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 913 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 860 #: src/audio_output/output.c:105 861 #: src/audio_output/output.c:141 862 #: src/libvlc-module.c:357 863 #: src/libvlc-module.c:400 864 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 865 #: modules/codec/dvbsub.c:70 866 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 867 #: modules/codec/zvbi.c:94 868 #: modules/control/gestures.c:87 869 #: modules/gui/fbosd.c:163 870 #: modules/video_filter/logo.c:95 871 #: modules/video_filter/marq.c:124 872 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 873 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 914 874 #: modules/video_filter/rss.c:162 915 875 msgid "Right" … … 924 884 msgstr "Stereo-Kanäle umkehren" 925 885 926 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125 886 #: src/control/media_list.c:187 887 #: src/playlist/engine.c:125 927 888 #: src/playlist/loadsave.c:149 928 889 msgid "Media Library" … … 944 905 msgstr "%s: Option `%c%s' erlaubt kein Argument\n" 945 906 946 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 907 #: src/extras/getopt.c:681 908 #: src/extras/getopt.c:854 947 909 #, c-format 948 910 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" … … 969 931 msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n" 970 932 971 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 933 #: src/extras/getopt.c:773 934 #: src/extras/getopt.c:903 972 935 #, c-format 973 936 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" … … 990 953 991 954 #: src/input/decoder.c:106 992 #, fuzzy993 955 msgid "No suitable decoder module" 994 msgstr " Tarkin Dekodermodul"956 msgstr "Kein passendes Dekodierungsmodul" 995 957 996 958 #: src/input/decoder.c:107 997 959 #, c-format 998 msgid "" 999 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " 1000 "there is no way for you to fix this." 1001 msgstr "" 1002 1003 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372 1004 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223 1005 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 1006 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 960 msgid "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately there is no way for you to fix this." 961 msgstr "VLC unterstützt das Audio- oder Videoformat \"%4.4s\" nicht. Leider können Sie daran nichts ändern." 962 963 #: src/input/decoder.c:158 964 #: src/input/decoder.c:170 965 #: src/input/decoder.c:372 966 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 967 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223 968 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 969 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 970 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 971 #: modules/stream_out/es.c:363 1007 972 #: modules/stream_out/es.c:377 1008 #, fuzzy1009 973 msgid "Streaming / Tran
